Сидитъ королева въ Виндзорскомъ бору....
Придворныя дамы играютъ
Въ вошедшую въ моду недавно игру;
Ту кр́окетъ игру называютъ.
Катаютъ шары и въ отмѣченный кругъ
Ихъ гонятъ такъ ловко и смѣло....
Глядитъ королева, смѣется.... и вдругъ
Умолкла.... лицо поблѣднѣло.
Ей чудится: вмѣсто точеныхъ шаровъ,
Гонимыхъ лопаткой проворной—
Катаются цѣлыя сотни головъ,
Обрызганныхъ кровію черной....
То головы женщинъ, дѣвицъ и дѣтей....
На лицахъ слѣды истязаній,
И звѣрскихъ обидъ, и звѣриныхъ когтей —
Весь ужасъ предсмертныхъ страданій.
И вотъ — королевина младшая дочь—
Прелестная дѣва — катаетъ
Одну изъ головъ — и все далѣе, прочь,
И къ царскимъ ногамъ подгоняетъ,
Головка ребенка въ пушистыхъ кудряхъ —
И ротикъ лепечетъ укоры....
И вскрикнула тутъ королева — и страхъ
Безумный застлалъ ея взоры.
«Мой докторъ! На помощь! скорѣй» И ему
Она повѣряетъ видѣнье.
Но онъ ей въ отвѣтъ: «Не дивлюсь ничему;
«Газетъ васъ разстроило чтенье.
«Толкуетъ тамъ «Times», какъ болгарскій народъ
«Сталъ жертвой турецкаго гнѣва....
«Вотъ капли.... примите.... все это пройдетъ!»
И въ замокъ идетъ королева.
Вернулась домой и въ раздумьи стоитъ....
Склонились тяжелыя вѣжды....
О, ужасъ! кровавой струею залитъ
Весь край королевской одежды!
«Велю это смыть! Я хочу позабыть!
«На помощь, британскія рѣки!»
— Нѣтъ, ваше величество!
Вамъ ужъ не смыть
Той крови невинной во вѣки!
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.