Перейти к содержанию

К Тебе из сердца глубины/Гусли 1927 года (CО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
К Тебе из сердца глубины.
автор Мартин Лютер (1483-1546), переводчик неизвестен
Оригинал: нем. Aus tiefer not shrei ich zu dir, первоначально Aus tieffer not schrey ich zu dir, опубл.: 1524. — Из сборника «Гусли». Перевод опубл.: 1902, 1927 (в источнике). Источник: Гусли / Духовные песни (Десятикнижие) — Л.: ВСЕХ. — 1927. — С. 54.
Из раздела «Моления и прошения».

125.


Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Пс. 129, 1.


К Тебе из сердца глубины
Твой раб, Господь, взывает;
Под тяжестью моей вины
Мой скорбный дух страдает,
Когда Ты станешь осуждать,
 :,: Кто может в мире устоять,
Господь, перед Тобою? :,:

Твоей лишь милостью все мы
Спасенье обретаем;
Но в нашей жизни много тьмы,
Мы много зла свершаем;
Мы все виновны пред Тобой.
 :,: На дар любви Твоей святой
Мы сердцем уповаем. :,:

На Бога буду уповать,
Не на свои дела я,
Его святую благодать
Всем сердцем прославляя.
Он благодатную струю
Излил в меня и в жизнь мою,
И Он — моя отрада. :,:

Когда б я шел во тьме ночной
И сердцем утомился,
В Твоей охране надо мной
Тогда б не усомнился.
Ведь я Тобой приобретен,
 :,: Ведь я Тобой Одним силен,
И Ты — моя защита. :,:

Хоть слабость наша велика,
Но Бог не оставляет;
И самый тяжкий грех рука
Его с души снимает.
Единый верный Пастырь Он;
 :,: И буду Им лишь я спасен,
И в Нем мои все блага. :,: