Лисица и виноградная кисть автор Федр (ок. 20 г. до н. э.—ок. 50 г. н. э.), пер. Иван Семёнович Барков (1732—1768)
Оригинал: лат.III. De vulpe et uva.. — Перевод опубл.: 1764. Источник: РВБ • Перевод 3-ей басни из его 4-ой книги басен Федра (ок. 45 г. н. э.)[1]
ЛИСИЦА И ВИНОГРАДНАЯ КИСТЬ
Был в брюхе у Лисы от глада зуд жестокий,
И прыгая она на виноград высокий,
Всей силой ягод кисть старалася сорвать,
А как не удалось ей оную достать,
То с грусти, отходя, бессчастная сказала:
«Возможно ль, чтобы есть незрелую я стала!»
Кто за безделку чтет, что трудно произвесть,
Тот долженствует сей прилог к себе причесть.
<1764>
Примечания
↑Федра, Августова отпущенника, нравоучительные басни, с Езопова образца сочиненные, а с латинских российскими стихами преложенные, с приобщением подлинника, Академии наук переводчиком Иваном Барковым, СПб., 1764. Переводы басен Федра (I в. н. э.), римского автора, использовавшего сюжеты древнегреческого баснописца Эзопа (VI—V вв. до н. э.). Печ. выборочно.