Ловкий стрелок (Гарин-Михайловский)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Одинъ молодой человѣкъ, проживъ все, что оставилъ ему отецъ, рѣшилъ идти въ Сеулъ, попытать счастья на службѣ.

Передъ уходомъ онъ помолился на могилѣ предковъ и пошелъ къ предсказателю.

— Ты долженъ, — сказалъ предсказатель, — если хочешь получить хорошее мѣсто, придя въ Сеулъ, носить самую вонючую грязь.

Придя въ Сеулъ, молодой человѣкъ, лѣнивый ко всякой работѣ, на этотъ разъ исполнилъ въ точности приказаніе предсказателя.

Но изъ этого ничего однако не вышло.

Тогда съ горя, подражая мѣстнымъ франтамъ, онъ нарядился и купилъ себѣ лукъ, хоть и не умѣлъ стрѣлять.

Накинувъ лукъ на плечи, онъ, какъ настоящій охотникъ, отправился за городскія ворота стрѣлять.

Встрѣтивъ за городомъ человѣка, несшаго лебедя, онъ за сто кешъ купилъ этого лебедя, проткнулъ ему глазъ стрѣлой и съ этимъ лебедемъ пошелъ назадъ въ городъ.

Когда онъ проходилъ мимо дома одного министра, министръ этотъ позвалъ его и спросилъ, какъ это случилось, что стрѣла попала прямо въ глазъ.

— Я всегда стрѣляю только въ глазъ, — отвѣтилъ молодой шелопай.

Министръ спросилъ его не спроста: надъ домомъ министра поселился филинъ, а, какъ извѣстно, сосѣдство такой птицы никогда не бываетъ къ добру.

И вотъ министръ спалъ и видѣлъ, какъ бы убить филина.

Какъ разъ такъ случилось, что въ это время всѣ три его сына, отличные стрѣлки, какъ это и подобаетъ людямъ высшаго свѣта, были въ далекой отлучкѣ.

Кромѣ сыновей, у министра была еще невѣста дочь.

Министръ сталъ разспрашивать молодого человѣка изъ какого онъ роду и, когда молодой человѣкъ сказалъ, то оказалось, что родъ его въ свое время былъ въ славѣ въ Кореѣ, а съ отцомъ молодого человѣка министръ былъ даже товарищемъ.

— Тогда я буду говорить съ вами откровенно, — сказалъ министръ, — убейте филина и берите за себя мою дочь.

— Жаль, что вы просто не попросили меня подстрѣлить этого негоднаго филина, а теперь отъ счастья жениться на вашей дочери, я такъ взволнованъ, что боюсь промахнуться и не попасть въ глаза. А между тѣмъ, если я не попаду именно въ глазъ, это будетъ такой позоръ, котораго я не переживу, потому что однажды, сгоряча, — горячность мое большое несчастіе, — я далъ клятву иначе, какъ въ глазъ не стрѣлять.

Пока министръ сожалѣлъ, что такъ поторопился, молодой человѣкъ придумалъ выходъ:

— Я думаю, — сказалъ онъ, — самое лучшее такъ устроить. Считайте вашего филина убитымъ, — мы сыграемъ свадьбу, и когда я немного успокоюсь отъ счастья, я не замедлю убить его на самомъ дѣлѣ.

Министръ вдвойнѣ обрадовался, какъ тому, что зять у него будетъ прекрасный, лучшій въ городѣ стрѣлокъ, такъ и тому, что онъ такой находчивый молодой человѣкъ.

Желая все-таки поскорѣе отдѣлаться отъ страшнаго филина, министръ поспѣшилъ со свадьбой, и когда прошелъ медовый мѣсяцъ молодыхъ, сталъ приставать къ зятю относительно филина.

Зять придумывалъ тысячи отговорокъ, но наконецъ тесть настоятельно потребовалъ исполненія обѣщанія и назначилъ срокъ до утра слѣдующаго дня.

Спрашиваетъ дочь министра у своего мужа:

— Отчего ты такой грустный?

Подумалъ молодой человѣкъ, подумалъ и признался женѣ, что онъ вовсе не охотникъ.

Тогда жена посовѣтовала ему поступить такъ: купить клею, сварить его и, вымазавшись имъ, залѣзть ночью на крышу. Филинъ прилетитъ, выберетъ его, какъ самое высокое мѣсто на крышѣ, присядетъ и приклеится ногами и перьями своими.

Такъ и поступилъ молодой человѣкъ, поймалъ филина, а на утро принесъ его съ проколотымъ стрѣлой глазомъ къ тестю.

Тесть страшно обрадовался и разсказалъ всему городу, какой его зять стрѣлокъ.

Поэтому, когда пришелъ годовой день стрѣльбы въ цѣль, когда лучшіе стрѣлки получаютъ похвальные листы отъ самого императора и называются «дишандари», весь городъ пошелъ смотрѣть, какъ отличится зять министра.

И сыновья министра, лучшіе стрѣлки, къ этому времени пріѣхали въ Сеулъ.

— Что вы? — говорилъ имъ отецъ. — Вотъ посмотрите, какъ онъ стрѣляетъ.

— Чтожъ я теперь буду дѣлать? — сказалъ мужъ женѣ.

— Вотъ что надо дѣлать: скажи, что ты далъ клятву стрѣлять только въ глаза птицъ, или звѣрей. А если, на твое несчастіе, подвернется какая нибудь птица, я пошлю тогда, когда ты натянешь лукъ, подтолкнуть тебя, какъ бы нечаянно, а ты разсердись и дай клятву, что послѣ этого, пока живешь, стрѣлять не будешь.

Такъ и сдѣлалъ на другой день знаменитый охотникъ: сказалъ, что иначе, какъ въ глазъ не стрѣляетъ и отказался на этомъ основаніи стрѣлять въ цѣль.

Но когда въ небѣ показался вдругъ лебедь, то уже нельзя было не стрѣлять.

Въ то мгновеніе однако, какъ онъ натянулъ свой лукъ, раба его жены, проходя, толкнула его.

Тогда молодой человѣкъ притворился взбѣшеннымъ, упрекалъ тестя въ томъ, что онъ распустилъ своихъ слугъ и, въ бѣшенствѣ, изломавъ лукъ, далъ тутъ-же страшную клятву никогда больше не прикасаться къ луку.

Но стрѣла тѣмъ не менѣе попала въ лебедя и, когда его принесли, всѣ увидѣли, пораженные, что она торчала въ глазу убитаго лебедя.

Молодому человѣку дали первую награду и объявили первымъ стрѣлкомъ всего государства.

Это помогло ему сдѣлать карьеру и, впослѣдствіи, и онъ былъ такимъ же министромъ, какъ и его тесть.