Макс и Мориц, или Два шалуна (Буш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Макс и Мориц, или Два шалуна
автор Вильгельм Буш, пер. Константин Льдов
Оригинал: нем. Max und Moritz — Eine Bubengeschichte in sieben Streichen, опубл.: 1865. — Перевод опубл.: 1890. Источник: az.lib.ru

Вильгельм Буш[править]

Макс и Мориц,
или Два шалуна
[править]

Источник текста: Вильгельм Буш — Веселые рассказы про шутки и проказы.

Переводчик: К. Н. Льдов.

Художник: В. Буш.

Издание товарищества М. О. Вольф, С.-Петербург, 1890 г.


СМ. также статью в Википедии.

Вступление

Много есть про злых детей

И рассказов, и статей, —

Но таких еще проказ

И не слыхано у нас!

Да, сознаться мы должны.


Макс и Мориц — шалуны,

И, чтоб знал про то весь свет,

Здесь приложен их портрет.

Эти скверные мальчишки

Не читают умной книжки;

Ради смеха, шутки ради,

Рвут и пачкают тетради,

И, дразня учителей,

Тем смеются веселей.

Чем постыднее проказят; —

По заборам всюду лазят,

Знают тонко вкус в плодах

И крадут в чужих садах

Сливы, яблоки и дули.

Что за прок сидеть на стуле

У рабочего стола?

Есть занятнее дела:

Веселей ученья Максу

На котенка вылить ваксу,

Иль собаку подразнить,

Мориц слабых любит бить…

Ах, за то судьба жестоко

Наказала шалунов!

От подобного урока

Я избавить вас готов, —

Макса с Морицом стихами

Я описывать начну

И картины с их делами

Перед вами разверну.

Глава первая

Хотя за птицами уход

И много требует забот,

Но и немал от них доход:

Во-первых, без домашних птиц

Нам не пришлось бы есть яиц;

Затем, и это во-вторых,

Мы не имели бы жарких;

И, в-третьих, скажем напрямик,

Без пуха был бы просто дик

Отрадный в холод пуховик.

Что это дело, не слова,

Сознала Вольтова вдова;

Вот этой дамы голова.



Трех куриц завела она

И с ними Петю-крикуна.

Курятник вдовий увидав,

И Макс, и Мориц для забав

Решили целью птиц избрать. —

Какую штуку здесь сыграть?

Ломали голову они,

И, вот, решили — раз, два, три! —

Связать две нитки и на нить


Четыре корки прицепить,

Расположивши их крестом.

И так и сделали. Потом

Прокрались к Вольтовой вдове

И положили на траве

Свою приманку под кустом.


У петуха презоркий глаз,

Он хлеб завидел и тотчас

Стал звать подруг: «ку-ку-ри-ку!»

И куры мчатся к петуху.


И мигом куры и петух

Глотают корки, словно мух.


Но скоро лакомый кусок

Стал бедным в горле поперек.


Связали нитки их, томят, —

Но хлеб не вытащишь назад!


Взлетели курицы с тоски…

— Кудах, кудах!.. Кукареки!

— Кукареки! Кукареку!..


И вдруг повисло на суку!

Длиннет шея, слабнет крик,

Затихнул Петя-озорник.


Снеслися курицы затем, —

И придушило их совсем.


Услышав крики птиц, сперва.

Смутилась Вольтова вдова.


Скорее в сад она спешит

И смотрит… Боже, что за вид!

«О, лейтесь, лейтесь, токи слез,

И превратите сад в реку!


Венец всей жизни, прелесть грез,

Здесь всё повисло на суку!»

Так горько плакалась вдова;

Ножом взмахнула — раз и два! —


Шнурок обрезала, и, вот,

Всех птиц повешенных берет


И в дом спешит скорей снести,

Роняя слезы по пути.

Жалея бедную вдову.

Кончаю первую главу.

Глава вторая

Что Проку плакать и роптать!

Пора вдове и размышлять:

Что делать с курами? как быть?

Как в этом горе поступить?

Хотя курятника ей жаль,

Но твердо горькую печаль

Она решилась перенесть —

И, оказавши курам честь,

Зажарить в масле их и съесть.

Но кто бы мог смотреть без слез,


Когда уныло свесив нос,

Легли недвижно на плите

Совсем ощипанными те,

Что столь недавно меж берез

Гуляли в дивной красоте!

И вновь оплакивает птиц

Моя старушка. С нею — шпиц.


А Макс и Мориц, видя то,

На крышу лезут, сняв пальто.

И, славя случай и судьбу,

Глядят внимательно в трубу:


На сковородке, как в гробу,

Лежат любимицы вдовы

Без потрохов, без головы. —

Лежат и жарятся, шипят,

Распространяя аромат.

Тарелку Вольтова берет

И в погреб с ложкою идет,


Идет за соусом для птиц, —

Капусты кислой хочет взять,

И, чтобы вкуса им придать,

Моченых яблоков штук пять,

Головку хрена и яиц.

А между тем забот полны,

Сидят на крыше шалуны.

— «Я знаю, как решить вопрос!»

И Мориц удочку принес.


Беда, свершилась! Петуху

Придется жутко наверху.

Царап! Работают крючки,

Двух кур стащили рыбаки.

Макс шепчет Морицу: «Уважь!» —

И третья курица туда ж.

Напрасно лает умный шпиц, —

Исчез и след от бедных птиц!


Веселья радости полны,

Слезают с крыши шалуны,

Бегут с добычею спеша:

— «Картинка будет хороша!

Скорее, вдовушка, вернись,

Мы поднесли тебе сюрприз!»

И, вот, является вдова…

Бессильны выразить слова

Её испуг. Сковорода


Стоит пуста; туда-сюда, —

Исчезли куры без следа,


Пылает гневом вдовий взор:

--«Негодный шпиц! Он дерзкий вор!


Я отучу тебя, злодей,

От этих плутней и затей!»

И, кражей странной смущена,

Бьет шпица ложкою она.

А шпиц жестокий поднял вой:

Невинен он перед вдовой!


Меж тем виновники беды

Дремать забралися в кусты, —

Исчез позорный их улов,

Торчат лишь лапки изо ртов!

Здесь, не теряя лишних слов.

Покончим мы отдел второй, —

А в третьем — новый есть герой.

Глава третья

В деревне коротал свой, век

Портной безвестный, некто Бек.


Он мастер был на все руки, —

Шил фраки, брюки, сюртуки,

Пальто, плащи и пиджаки,

Умел скроить шинель, жилет

И модный в клеточки жакет, —

Ну, словом, всяческий наряд

Бек мастерить был очень рад,

Чинил охотно и точал,

Заплатки ставил, подновлял

И даже пуговкой одной,

Доволен скромною ценой,

Не брезгал умница портной.

Зато вдоль целого села

Гремела мастеру хвала,

И всякий другом звал его.

Лишь Макс и Мориц баловство

Опять решили совершить,

Помучить Бека и позлить.

У дома Бекова ручей

Бежал, шумя волной своей,


И через быстрый ручеек

Наброшен мостик из досок.


Вскочили дети на мостки

И подпилили полдоски.

Смеялся Мориц, Макс пилил,

Чуть в воду сам не угодил.

Окончив дело, озорник

С братишкой хором поднял крик:


« — Поди-ка, выйди, дурень Бек!

Портной, портняжка, мек, мек, мек!»

Не дрогнув духом, не сморгнув,

Всё перенесть бы мог портной, —

Но этот крик и шум шальной

Вонзились в сердце, точно клюв,

Как когти грозного орла,

И, вот, озлившись, как стрела,


С аршином выскочил наш Бек,

И слышит снова: «Мек, мек, мек!»


Но, чуть портной на мостик стал,

Доска сломалась, Бек упал!


Всё громче крики: «Мек, мек, мек!»

В воде барахтается Бек.


По счастью, около моста

Плыла гусиная чета.


В испуге Бек глаза закрыл,

Гусей за лапы ухватил


И за гусиною четой

На берег вылетел сухой.


Хотя и спасся Бек, но все ж

От ванны чувствует он дрожь,


Промок до нитки, и потом

Страдал немало животом.


Но догадалася жена:

Скорей утюг взяла она


И разогрела и кладет

Больному мужу на живот.

И ожил Бек, и вдоль села

Опять гремит ему хвала…

Про Бека повесть — такова;

Затем — четвертая глава.

Глава четвертая

«Ученье надобно уму,

Учиться мы должны всему,

Но не в учении одном

Мы в жизни счастие найдем

Полезно очень диктовать

И книжки умные читать,


Считать, делить и умножать,

Но, может быть, еще важней

Стараться быть добрей, умней —

И отличаться меж людей

Разумной кротостью своей.»

Учитель Лемпель так судил

И часто детям говорил;

И Макс, и Мориц оттого

Возненавидели его,

Я должен вас предупредить:

Любил учитель подымить,

Размыкать горе и тоску

За доброй трубкой табаку.

Грешок подобный старику

Нетрудно, право, и простить,

Но Макс и Мориц любят злить,

Жестокой шуткой досадить,

И даже в трубке тот же час


Увидят средство для проказ.

Воскресным утром как-то раз

Засел учитель за орган

И, наклонив чело и стан,

Среди церковной полутьмы

Играл молящимся псалмы.

Мальчишки скверные тайком

Меж тем к нему забрались в дом,

Всё перерыли, что могли, —

И трубку Лемпеля нашли.


Вот сыплет в трубку

Мориц злой из фляжки порох. Макс домой

Его торопит: «Вон народ

Из церкви, кажется, идет!»


И, в самом деле, церкви вход

Закрыл учитель и бредет;


В руках — ключи и пачка нот;

От службы и от всех забот,

От долгих, тягостных трудов

Он рад уйти под мирный кров.


Вот миг отрадный наступил,

Старик разделся, закурил.


— «Ах, — говорит он, — тишина

Отрады сладостной полна!»


Вдруг, тарарах!!! Ужасный взрыв

Раздался, трубку сокрушив.

Смешалось всё, — и стул, и фрак,

И ночь, и кофе, и табак,

И Лемпель сам летит, летит…

Ужасный взрыв, ужасный вид!


Когда улегся едкий дым,

Очнулся Лемпель. Лемпель — жив!

Но злую шутку страшный взрыв

Сыграл, однако же, над ним!

Лицо и лоб, и кожа рук,

Всё, как у негра, стало вдруг,


И прядь последнюю волос

Ожог мучительный унес!

Горюет Лемпель, как тут быть?

Что будет с ним? Как залечить

Так много ран, ужасных ран?

И как детей теперь учить,

Кто в церкви сядет за орган?

Какой афронт! Какой изъян!..

Хоть Макс и Мориц шутят зло,

Но всё со временем прошло,


Исчез ожогов прежних след, —

Одной лишь трубки, нет, как нет!

Оплачем Лемпеля сперва, —

А там и пятая глава.

Глава пятая

Когда на дачу кто-нибудь

Родной решится завернуть

И если вздумает гостить,

Ему спешат все угодить.

Желает дяде детвора

Поутру «доброго утра!»

Приносит спички и очки,

Мотает тетеньке мотки

И преподносит ей цветки, —

Ну, словом, хочет услужить,

Себя заставив полюбить.

Но Макс и Мориц, как всегда,

Родным желают лишь вреда,

Не знают вежливых манер.

Вот с дядей Фрицом, например,

Какую штуку, господа,

Они сыграли без стыда.

Как муха, пчелка и паук,

Известен вам и майский жук.


Он на деревьях, там и сям

Ползет по листьям и цветам,


Вот Макс и Мориц с лепестков

Стряхнули множество жуков.


Затем в бумажные мешки

Кладут жуков озорники —


И к дяде Фрицу ну совать

Под одеяло и в кровать.


Под вечер дядя в колпаке

Идет со свечкою в руке;


Прилег, закутался, вздохнул

И крепко-накрепко заснул.


Меж тем повылезли жуки

И стали строиться в полки.


Вот первый жук отважен, смел,

Ко Фрицу на нос важно сел.


— «Кто здесь гуляет? Чья рука?..»

И дядя Фриц схватил жука.


И мошка в страхе велика!..

Свалился Фриц с пуховика.


Летают, ползают жуки,

То на ноге, то у руки.


Вперед, назад, и там, и тут

Везде шумят, везде ползут.


— "Очистить надобно кровать

Туфлею стану убивать!


Так истребил наш храбрый Фриц

Озорников и озорниц.


Настала в спальне тишина;

Вновь дремлет Фриц в объятьях сна.

Окончив пятую главу,

К шестой читателя зову.

Глава шестая

На Пасхе пекарю всегда

Забот немало и труда,

Не сводит он всю ночь очей

От булок, баб и куличей:

И не отходит от печей.

Вот Макс и Мориц, чтобы часть

Пасхальных сладостей украсть,

В пекарню вздумали попасть.


Но осторожен пекарь был,

И крепко дверь на ключ закрыл.


Найдет везде лазейку плут:

В трубу негодники ползут!


Ползут и вылезают вон

Чернее галок и ворон.


Упали два озорника

В открытый ларь. В ларе — мука.


Был черен каждый мой пострел,

Теперь стал белым, точно мел!


Что может быть вкусней, милей

Румяных, сладких кренделей!


Вдруг крах! сломался старый стул

Воришки — в тесте. Караул!



Стоят ни живы, ни мертвы,

Все в тесте с ног до головы.


Вот пекарь к тесту подбежал

И двух воришек увидал.


— «Что долго думать! Раз, два, три!

Спеку воров, как сухари!»


На самой крупной из лопат

Засунул в печку он ребят.


Услышав теста аромат, —

Он тащит пряники назад.


Ворам, подумаешь, капут!

Но, нет еще, — они живут.


И, точно крысы, в полутьме

Прогрызли выходы в тюрьме!


Тут пекарь поднял крик и вой —

— «Держи! Лови!.. Городовой!..»

Прервавши здесь рассказ шестой.

Займусь последнею главой.

Последняя глава

Ну, Макс и Мориц, за вины

Здесь расплатиться вы должны!


И в самом деле, что-за прок

Ножом подрезывать мешок?!


Дыра в амбаре не видна,

И вынес фермер куль пшена.


Но чуть ступил хозяин мой,

Зерно посыпалось рекой!


Крестьянин сильно изумлен:

--«Мешок стал легче. Что за сон?!»


--«Эге!» приметил зоркий глаз

Во ржи виновников проказ.


— «Друзья, пожалуйте в мешок,

Полезен вам такой урок!»


Крестьянин мальчиков берет

И прямо к мельнику несет.


— «Я к вам принес большой мешок,

Смелите мигом в порошок!»


— «Скорее в мельницу!..» Жернов

Уже коснулся шалунов.


Жернов гудит, жернов шумит,

Лишь пыль вокруг столбом стоит!


Вот Макса с Морицом уж нет,

Остался только мелкий след.


И стая уток и утят


Доела крошки от ребят.

Заключение

Когда известие в село

О происшествии дошло,

Никто об них не пожалел.

Вдова сказала: — «Вот удел

Людей, плутующих весь век!»

— «О, да! — добавил старый Бек

Я не терплю таких манер.»

Учитель Лемпель восклицал:

— «Какой злонравию пример!»

И даже дядя Фриц сказал:

— «Такой конец я предсказал!»

Крестьянин, слыша это всё,

Хвалил решение свое:

— «Спасибо мельнику! Он спас

Село от плутней и проказ!»