О, цветы красоты! Вы с какой высоты? В вас неясная страстная чара.
Пышный зал заблистал, и ликуют мечты, И воздушная кружится пара.
5 «— Не живи как цветок. Он живёт краткий срок, От утра и до вечера только.
Так прожить — много ль жить? Жизнь его лишь намёк. О, красивая нежная полька!»
«— Лишь намёк, говоришь. Но и сам ты горишь, 10 Закружил ты свой бешеный танец.
Ты минуту живёшь, и ты ложь мне твердишь, На минуту влюблённый испанец.
Я живу как цветок, я дневной мотылёк, Я красивая нежная полька. 15 Я хоть час, но живу, и глубок мой намёк, Ты мгновение кружишься только!»
«— Что́ мгновенье и час для тебя и для нас, — Раз цветок, для чего ж ты считаешь?
Ты цвети и гори. Если ж вечер погас, 20 Говори, что как тучка растаешь.
О, живи как цветок! Мне отдай свой намёк. Мы продлим наш ликующий танец.
Не ропщи, трепещи, золотой мотылёк, Я безумно-влюблённый испанец!»
Примечания
↑исп. No vivas en flor. — Не живи как цветок. (прим. редактора Викитеки)