Младенца дал нам вечный Бог/Гусли 1911 года (ДО)
Внешний вид
← Какъ силенъ Спаситель мой! | Младенца далъ намъ вѣчный Богъ. | Если бъ очи вѣры, Боже. → |
Оригинал: англ. To us a Child of hope is born. — Изъ сборника «Гусли». Перевод созд.: до 1781 (ориг.), опубл: 1902, 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 269. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека. • Изъ раздѣла «Чувства вѣры». |
|