Оригинал: нем.Schweigen («Kein Wort und keinen Hauch…»), опубл.: 1858[1]. — Из цикла «Leben und Weben», сб. «Zeitlosen». Перевод опубл.: 1861[2]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 315. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).
Молчание
Ни слова, о друг мой, ни вздоха…
Мы будем с тобой молчаливы…
Ведь молча над камнем могильным
Склоняются грустные ивы…
5 И только, склонившись, читают,
Как я в твоём взоре усталом,
Что были дни ясного счастья,
Что этого счастья — не стало!