На новый 1816 год (Тютчев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

На новый 1816 год
автор Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Дата создания: 1816, опубл.: 1922[1]. Источник: ФЭБ со ссылкой на книгу Ф. И. Тютчев Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 12—13 — ISBN 5-7735-0129-5. • См. Стихотворения Тютчева 1813-16.
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


НА НОВЫЙ 1816 ГОД


Уже великое небесное светило,
Лиюще с высоты обилие и свет,
Начертанным путем годичный круг свершило
И в ново поприще в величии грядет! —
И се! Одеянный блистательной Зарею,
Пронзив эфирных стран белеющийся свод,
Слетает с урной роковою
Младый Сын Солнца — Новый год!..

Предшественник его с лица земли сокрылся,
10 И по течению вратящихся времен,
Как капля в Океан, он в Вечность погрузился!
Сей Год равно пройдет!.. Устав Небес священ...
О Время! Вечности подвижное зерцало! —
Все рушится, падет под дланию твоей!..
15 Сокрыт предел твой и начало
От слабых Смертного очей!..

Века рождаются и исчезают снова,
Одно столетие стирается другим;
Что может избежать от гнева Крона[2] злого?
20 Что может устоять пред Грозным Богом сим?
Пустынный ветр свистит в руинах Вавилона!
Стадятся звери там, где процветал Мемфис!
И вкруг развалин Илиона
Колючи терны обвились!..

25 А ты, Сын роскоши! о смертный сладострастный,
Беспечна жизнь твоя средь праздности и нег
Спокойно катится!.. Но ты забыл, несчастный:
Мы все должны узреть Коцита[3] грозный брег!..
Возвышенный твой Сан, льстецы твои и злато
30 От смерти не спасут! Ужель ты не видал,
Сколь часто гром огнекрылатый
Разит чело высоких скал?..

И ты еще дерзнул своей рукою жадной
Отъять насущный хлеб у вдов и у сирот;
35 Изгнать из родины семейство безотрадно!..
Слепец! стезя богатств к погибели ведет!..
Разверзлась пред тобой подземная обитель!
О жертва Тартара! о жертва Евменид[4],
Блеск пышности твоей, Грабитель!
40 Богинь сих грозных не пленит!..

Там вечно будешь зреть секиру изощренну,
На тонком волоске висящу над главой;
Покроет плоть твою, всю в язвах изможденну,
Не ткани пурпурны — червей кипящий рой!..
45 Возложишь не на одр растерзанные члены,
Где б неге льстил твоей приятный мягкий пух,
Но нет — на жупел раскаленный, —
И вечный вопль пронзит твой слух!

Но что? сей страшный сонм! сии кровавы тени
50 С улыбкой злобною, они к тебе спешат!..
Они прияли смерть от варварских гонений!
От них и ожидай за варварство наград! —
Страдай, томись, злодей, ты жертва адской мести! —
Твой гроб забвенный здесь покрыла мурава! —
55 И навсегда со гласом лести
Умолкла о тебе молва!


<Начало 1816>


Примечания

  1. Впервые — в сборнике «Феникс», 1922, Кн. I, С. 5—6.
  2. Крон — в древнегреческой мифологии — верховное божество. Первоначально — бог земледелия, позднее, в эллинистический период, отождествлялся с богом, персонифицирующим время, Хроносом. (прим. редактора Викитеки)
  3. Кокитос, Коцит — река плача, приток Стикса. (прим. редактора Викитеки)
  4. Эринии, Эвмениды — в древнегреческой мифологии богини мести. (прим. редактора Викитеки)


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.