На степени вельмож Сперанский был мне чужд.
В изгнанье, под ярмом презрения и нужд,
В нём жертву уважал обманчивого счастья;
Стал ненавистен мне угодник самовластья.
Между 1814 и 1816
Примечания
Печ. по автографу в письме Вяземского А. И. Тургеневу от 22 ноября 1819 г., которое содержит следующее пояснение, имеющее в виду сделанный Сперанским (опубл. в 1819) перевод «Подражания Христу» Фомы Кемпийского: «Меня тошнит от Фомы Кемпийского, то есть от переводчика его. Я не прощаю людям, которые заставляют меня переменить о них мнение. Я этого человека хотел уважать. Знаешь ли стихи, которые вырвались у меня, проезжая мимо его новгородской деревни; он тогда уже библейничал…» (далее следует текст эпиграммы) («Остафьевский архив кн. Вяземских». Спб., 1899—1913. Т. 1. С. 358). Направлена против государственного деятеля, инициатора либеральных преобразований Михаила Михайловича Сперанского (1772—1839), в 1812 г. сосланного из Петербурга в результате интриг придворных кругов. В ссылке Сперанский отошел от либеральных идей и сблизился с представителями официального мистицизма. Датировка эпиграммы между 1814—1816 гг. определяется крайними датами пребывания Сперанского в его новгородской деревне.