Перейти к содержанию

Поэтический венок Шутовского (Вяземский)

Непроверенная
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Поэтический венок Шутовского, поднесённый ему раз навсегда за многие подвиги
автор Пётр Андреевич Вяземский (1792—1878)
См. Стихотворения 1815. Источник: lib.ru

Поэтический венок Шутовского


поднесённый ему раз навсегда
за многие подвиги

1


В комедиях, сатирах Шутовского[1]
Находим мы весёлость словаря,
Затейливость месяцеслова[2]
И соль и едкость букваря.

2


Напрасно, Шутовской, ты отдыха не знаешь,
За неудачами от неудач спешишь;
Комедией друзей ты плакать заставляешь,
Трагедией ты зрителя смешишь.[3]

3


Когда затейливым пером
Забавник Шутовской, шутя, соседов ссорил,[4]
Сам не на шутку он, Бог весть за что, повздорил
С партером, вкусом и умом.

4


«Коварный», «Новый Стерн» — пигмеи!
Они незрелый плод творца,
Но «Полубарские затеи» —
Затеи полного глупца.[5]

5


Напрасно говорят, что грешника черты
Доносят нам, как он раскаяньем замучен;
Смотрите, как румян и тучен
Убийца сироты![6]

6
К переводчику «Китайской сироты»


Вольтер нас трогает «Китайской сиротой»
И тем весельчаков заслуживает пени;[7]
Но слёзы превратил в забаву Шутовской:
Он из трагедии удачною рукой
Китайские поделал тени.

7


С какою лёгкостью свободной
Играешь ты в стихах природой и собой,
Ты в «Шубах» Шутовской холодный,
В «Водах» ты Шутовской сухой.[8]

8


Когда при свисте кресл, партера и райка
Торжественно сошёл со сцены твой «Коварный»,[9]
Вини себя и впредь готовься не слегка.
Ты выбрал для себя предмет неблагодарный:
Тебе ли рисовать коварного портрет!
Чистосердечен ты, в тебе коварства нет.
И каждый, кто прочтёт твоих трудов собранье
Или послушает тебя минуты две,
Увидит, как насквозь: в душе вредить желанье
И неспособность в голове.

9
Целительные воды


«Каков ты?» — «Что-то всё не спится,
Хоть пью лекарства по ночам».
— «Чтоб от бессонницы лечиться,
Отправься к Липецким водам».

«Каков ты?» — «Пламя потаенно
Жжёт кровь мою назло врачам».
— «Чтоб исцелиться совершенно,
Отправься к Липецким водам».


Сентябрь — ноябрь 1815


Примечания

Первая публикация: Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского. Спб., 1878—1896. Т. 3. 5, 8 — Арапов П. Летопись русского театра. Спб., 1861 (неавторская публ.). 8, 7, 9 — «Российский музеум». 1815, No 12. — Печ.: 6, 7, 9 по РМ; 1—5, 8 — по автографу цикла. Сохранилось много рукописных источников эпиграмм, как в виде разных по составу циклов, так и в разрозненном виде. Циклы: 1) Автограф, по которому печ. эпиграммы 1—5 и 8; без эпиграммы 7, эпиграмма 6 без загл., в эпиграмме 9 ст. 2 исправлен (было: «Хоть пью и опьюм по ночам»). 2) Авториз. копия в Рукописном сборнике 2, под загл. «Поэтический венок Шутовского», эпиграмма 9 вне цикла; пометы Жуковского: против эпиграммы 2: «Не хорошо», против эпиграммы 4: «Напрасно! „Полубарские затеи“ — затеи остряка»; против эпиграммы 5 помета Вяземского: «L’orphelin de Chine» — трагедия Вольтера, переведенная Шаховским", эпиграмма 1 с вар. ст. 4 («колкость» вм. «едкость»), эпиграмма 6 без загл. 3) Авториз. копия в Рукописном сборнике 5, без эпиграммы 2; эпиграмма 9 — вне Цикла, остальные с теми же вар., что и в предыдущем цикле, откуда скопированы и некоторые пометы Жуковского. Разрозненные источники: для эпиграммы 1 — автограф с пометой Жуковского: «Славно», с вар. ст. I, 2 («Шаховского» вм. «Шутовского»; «псалтыря» вм. «словаря») и копия в Тетради А. И. Тургенева, с вар. ст. 4 («колкость» вм. «едкость»); для эпиграммы 2 — автограф (ранняя ред.), с пометой Жуковского: «Дурён стиль»; для эпиграммы 6 — авториз. копия и копия в Тетради А. И. Тургенева; обе без загл., в копии Тургенева с вар. ст. 2 («от остряков» вм. «весельчаков»); для эпиграммы 7 — авториз. копия с пометой Жуковского: «Прекрасно!», автограф в письме Вяземского П. И. Бартеневу от 1876 г. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева) и копия в Тетради Тургенева; для эпиграммы 8 — авториз. копия с пометой Жуковского: «Начало à la Baptiste (очевидно, Ж.-Б. Руссо). Конец слаб», и копия к Тетради Тургенева; для эпиграммы 9 имеются три авториз. копии (в том числе в Рукописных сборниках 2 и 5) и копия в Тетради Тургенева; во всех — вар. ст. 7 («просвежиться» вм. «излечиться»).

  1. Шутовской — Александр Александрович Шаховской (1777—1846) — видный театральный деятель 1800—1810-х гг.; член «Беседы» и литературный враг Карамзина. В названии цикла иронически обыгрывается лавровый венок, которым был увенчан Шаховской на премьере своей комедии «Урок кокеткам, или Липецкие воды», состоявшейся 23 сентября 1815 г. В ней был высмеян Жуковский и задеты В. Л. Пушкин и С. С. Уваров (подробнее см.: Гозенпуд А. А. А. А. Шаховской // Комедии. Стихотворения. Л., 1961. С. 33—38, 773—775). «Поэтический венок» был восторженно встречен членами «Арзамаса», о чем сообщал Вяземскому Д. В. Дашков в письме от 26 ноября 1815 г. (РА. 1866, No 3. Стб. 500).
  2. Месяцеслов — старинное наименование календаря.
  3. Трагедией ты зрителя смешишь. Речь идет о скандальном провале единственной трагедии Шаховского «Дебора» (1810).
  4. Соседов ссорил. Намёк на комедию Шаховского «Ссора, или Два соседа» (1810).
  5. «Коварный» (1804) и «Новый Стерн» (1805) — комедии Шаховского, осмеивающие поэтов-сентименталистов; в названии последней использована фамилия английского писателя Лоренса Стерна (см. здесь). «Полубарские затеи, или Домашний театр» (1808) — комедия Шаховского, имевшая большой успех.
  6. Объяснимся: Китайской. — Прим. авт. Постановку переделки Шаховским пьесы Вольтера «Китайская сирота» (1809) постигла полная неудача.
  7. Пени — жалобы.
  8. Ты в «Шубах» Шутовской холодный. Намёк на поэму «Расхищенные шубы» (см. выше). В «Водах» ты Шутовской сухой. «Сухими водами» назвал комедию «Липецкие воды» Жуковский или С. С. Уваров, о чем Тургенев сообщил А. Я. Булгакову, с пометой «для Вяземского» (Тургенев—Булгаковым. С. 147).
  9. Торжественно сошёл со сцены твой «Коварный». Поставленная в Петербурге 16 декабря 1804 г. комедия А. А. Шаховского «Коварный» была освистана зрителями.