Обсуждение:РБС/ВТ/Иаков (Воронковский)

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
  • РБС/ВТ/Иаков (Воронковский). В конце: «Катедральный Киевософийский монастырь и его наместники» напечатано в «Киевских епархиальных ведомостях» за 1864 г., стр. 412—422. --- Тут такое дело, ИМХО, или «КаФедральный» или это украинское название, тогда это слово правильно, но нужно всё название книги на украинский переделать (i вместо И ... и т.д, как в скане) -- SAV 18:52, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    • Ну какой украинский в XVIII веке. Текст очень любопытный, можно почитать здесь; явно древнерусский (начатъ здатися, содержимъ бысть, возврати и отдаде его) с западнорусскими элементами (якій, чуючися, абы въ любви зъ собою и въ союзѣ братерскомъ жили). К этим же элементам можно отнести и катедральный (хотя в тексте обычно каѳедральный, а один раз даже кафедральный — они знали о реформе 1918 г.?). Думаю, из уважения к почтенному возрасту текста (на момент его составления орфография еще гуляла, как хотела) исправлять его не следует. Нельзя требовать от него соответствия правилам, которые еще не сложились в то время. — Lozman (talk) 19:48, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]