Взгремите, струны росскихъ лиръ!
Заря восходитъ лучезарна!
Се — отъ министра циркулярно
Порхнулъ съ пакетами Зефиръ.[1]
Зачѣмъ же самъ Зефиръ въ курьерахъ?[2]
Затѣмъ, что вѣсть о кроткихъ мѣрахъ
Нести, конечно, долженъ онъ,
А не Сквозникъ иль Аквилонъ.[3]
Сіи, характеромъ желѣзны,
Во благовременьи полезны,
Но черезчуръ ужъ крутъ и яръ
Ихъ полицейскій формуляръ.
Они, усердствуя, летаютъ,
Когда Зевесъ на насъ сердитъ, —
Когда же розы расцвѣтаютъ,
Зефиръ порхающій летитъ.
Мы строй Россіи опирали
На пользѣ письменныхъ работъ,[20]
И вдругъ: «долой extemporale:[21]
Отъ нихъ нашъ отрокъ — идіотъ!»[22]
Сама комиссія почтенна,
Въ году текущемъ учрежденна,
Для улучшенья среднихъ школъ,[23]
Намъ пишетъ грозный протоколъ:
«Изъ вашихъ panis, piscis, crinis[24]
Ума никто еще не вынесъ;
Конструкцій злая кутерьма —
Не пища, гибель для ума;
Ко благу ввѣренныхъ народовъ,
Иной примите нынѣ планъ[25] —
Безъ зубрежа, безъ переводовъ»… Et r-r-r-rataplan! plan! plan! plan! plan![26]
Отъ мѣдныхъ лбовъ сіяя глянцемъ,[27]
Учили въ классахъ мы, шутя:
За педагогомъ-иностранцемъ
Языкъ коверкало дитя.
И вдругъ — угодно-ль для закуски?
Велитъ начальство: знай по-русски![28]
Да объясняй, да разсуждай,
Что спроситъ школьникъ-негодяй![29]
Увы! увы! прощай, подстрочникъ,
Всей нашей мудрости источникъ,
Откуда черпай — не робѣй, —
Что «у рыбей, молъ, нѣтъ зубей!»…[30]
И стиля ждетъ отъ насъ, и смысла
Жестокій министерскій листъ.
Надъ головой бѣда повисла:
Ну, кто жъ изъ классиковъ — стилистъ?[31]
Когда жъ, какъ снѣгъ подъ солнцемъ, стаетъ[48]
Задачъ долбежныхъ лѣтній гнетъ, —
Богъ вѣсть, что школьникъ возмечтаетъ:
Пожалуй, Гоголя прочтетъ![49]
Вамъ синтаксисъ угодно къ шуту-съ?[50]
Но ablativus absolutus
Залогъ былъ мира для ума,
Такой же прочный, какъ тюрьма![51]
Угодно, чтобы постигали
Мальчишки классиковъ скрижали, —[52]
Что пишутъ Ливій и Тацитъ,[53]
И гдѣ течетъ рѣка Коцитъ?[54]
Но — ахъ! На что имъ, шалопаямъ,
Античной прессы вольный духъ?[55]
Пусть будутъ сыты Ходобаемъ[56]
Отъ девяти часовъ до двухъ![57]
За что же, боги, гнѣвъ нежданный
Намъ объявилъ, въ приказахъ быстръ.
Цидулой строгой и пространной[58]
Неукоснительный министръ?
Скажите: по какимъ мотивамъ
Онъ гонитъ ut consecutivum?[59]
Ужель мы, много ерундивъ,
Не оправдали герундивъ?[60]
Для всѣхъ, чья голова не тыква,[61]
Восторгъ — oratio obliqua,[62]
И ужъ, конечно, не позоръ
Нашъ синтаксическій разборъ.
Колико зрѣлище красиво,
Коль отрокъ фразу разберетъ
И сыщетъ cum infinitivo
Аккузативный оборотъ![63]
↑Зефиръ или Фавоній — кроткій западный вѣтеръ, приносящій мягкую погоду. Обычно дуетъ весною, когда корабельщикъ снова отваживается пускаться въ море, и господствуетъ главнымъ образомъ во время лѣтняго солнечнаго поворота (Hom. Od. 5, 295; 12, 28; 14, 158. Hor. Od. 1, 4, 1). Въ Россіи появленіе Зефира — тѣмъ паче въ Петербургѣ и осенью — необычайно и въ высшей степени изумительно, чтобы не сказать: невѣроятно.
↑Сей какъ бы намекъ на унизительность для Зефира курьерскаго званія не весьма разсудителенъ: многіе курьеры въ г. С.-Петербургѣ имѣютъ собственные дома, лучшіе даже, чѣмъ успѣли нажить ихъ начальники. Не исключая министерства финансовъ!!!
↑Сквозникъ или Эвръ и Аквилонъ или Борей — восточный и сѣверный вѣтры, обычные въ нашемъ отечествѣ. Отличаются суровостью и, по упраздненіи миѳологіи, служатъ въ полиціи. Въ г. Петербургѣ вѣяніе Сквозника и Аквилона съ нарочитою замѣтностью ощущается на набережныхъ р. Невы, особливо со стороны Васильевскаго острова. Отъ Сквозника или Эвра происходитъ по прямой линіи знаменитый родъ Сквозникъ-Дмухановскихъ, чрезъ пресловутую разбойницу Татьяну Ростокинскую, коею Сквозникъ, будучи въ нетрезвомъ видѣ, ненарокомъ обольстился.
↑Коихъ Россія имѣетъ дванадесять, не считая трехъ главныхъ управленій гражданскими учебными заведеніями на восточныхъ окраинахъ.
↑Слово галльское. Означаетъ удовольствіе. Недолжно
быть смѣшиваемо со словомъ блезиръ, обозначающимъ притворство.
↑Предназначавшіяся для переводовъ съ русскаго языка на латинскій и греческій, нынѣ отмѣненныхъ.
↑Поступокъ легкомысленный, ибо, хотя циркулярами г. министра ослаблено грамматическое изученіе классиковъ, однако пониманіе ихъ все-таки оставлено обязательнымъ, такъ что, при столь непочтительномъ отсылѣ великаго слѣпца къ нечистому духу, вольнодумный гимназистъ легко можетъ быть не удостоенъ аттестата зрѣлости.
↑Смотри о семъ въ любомъ № «Московскихъ Вѣдомостей» за послѣднія 40 лѣтъ.
↑Нѣчто въ родѣ испанскаго сапога, надѣваемаго на мозговыя полушарія.
↑Если у читателя есть сынъ гимназистъ, онъ можетъ, по родительской любви, исключить такового изъ сего обобщенія, въ силу правила: о присутствующихъ не говорятъ.
↑Три послѣдніе стиха представляютъ собою точнѣйшее воспроизведеніе начала циркуляра 3-го августа, въ подлинникѣ напечатаннаго, конечно, прозою.
↑Исключенія по 3-му склоненію латинскаго языка, знаменитыя огромною пользою, какую принесли они всѣмъ составителямъ латинскихъ грамматикъ, одобренныхъ учебнымъ комитетомъ къ преподаванію въ гимназіяхъ.
↑Стихъ французскій и нѣсколько загадочный. Неясно: — хотятъ ли классики, подражая звукамъ барабаннаго боя, выразить аллегорически, что программа ихъ циркуляромъ какъ бы острижена, по старинному, на барабанѣ? Или же — что они считаютъ циркуляръ какъ бы смертнымъ себѣ приговоромъ, объявляемымъ при барабанномъ боѣ?
↑Сія форма была по вѣдомству необязательна, однако съ усердіемъ носилась наиболѣе приверженными къ дѣлу избіенія русскихъ младенцевъ педагогами чешскаго и нѣмецкаго происхожденія, а равно и тѣми русскими, кои желали быть произведенными въ чехи.
↑Шестой и многозначительнѣйшій пунктъ циркуляра 3-го августа.
↑Справедливость требуетъ отмѣтить, что одинъ изъ чеховъ-латинистовъ, встрѣтивъ въ подстрочникѣ подобную фразу, не оставилъ ея безъ исправленія, но, по долгомъ размышленіи, вычеркнулъ изъ руководства, написавъ на поляхъ: «Переводильчикъ не есть справедливый. Русски не говоритъ «у рыбей нѣтъ зубей», но говоритъ: «у рыбовъ нѣтъ зубовъ».
↑Имѣются въ виду, конечно, не классики классическихъ литературъ, но классики, преподающіе въ гимназическихъ классахъ.
↑Гипербола ироническая. Тѣмъ болѣе, что либералы на Святой не цѣлуются. Зато ихъ — подѣломъ! — и зовутъ либералами, негодниковъ.
↑Имѣется въ виду не покойный поэтъ и егермейстеръ, графъ Алексѣй Константиновичъ Толстой, а тѣмъ паче не благополучно-здравствующій Левъ Николаевичъ, который, по мнѣнію классиковъ, зданіе разрушилъ и разложилъ, но покойный графъ Дмитрій Андреевичъ, который, наоборотъ, созиждилъ и упрочилъ.
↑Священное урочище классицизма. Тамъ — по сказанію древняго писателя Щедрина — самъ отецъ лжи въ лавочкѣ сидитъ и распивочно и навыносъ клеветою торгуетъ.
↑Вещь греческая, но подобная малороссійскимъ канчукамъ: въ большомъ количествѣ нестерпима.
↑Извѣстный «наслѣдникъ Каткова» и русскій столбовой дворянинъ бархатной книги.
↑По всей вѣроятности, намекъ на обиліе шрифтовъ въ арендуемой г. Грингмутомъ университетской типографіи, которые, какъ извѣстно, еще со временъ Гуттенберга льются изъ свинца, въ отличіе отъ колоколовъ, кои льются изъ мѣди.
↑Вериги древле носили юродивые, чрезъ что спасались.
↑Такъ было и съ Бониваромъ, гражданиномъ женевскимъ, извѣстнымъ изъ поэмы «Шильонскій узникъ», сочиненной лордомъ Байрономъ и, въ переводѣ Василія Андреевича Жуковскаго, допущенной даже въ хрестоматіяхъ Галахова, Филонова и др., принятыхъ въ учебныхъ заведеніяхъ россійскаго министерства народнаго просвѣщенія.
↑Сіи благородныя мысли столь ясны и похвальны, что не требуютъ никакихъ комментаріевъ, а лишь запоминанія всеобщаго.
↑Физическое явленіе, весьма обычное въ природѣ. Замѣчается преимущественно весною, когда, по наглядности своей, дѣлается доступнымъ наблюденію и пониманію даже лицъ, получающихъ классическое образованіе.
↑Русскій писатель отрицательнаго направленія. Coveant consules. Вреденъ!
↑Выраженіе вульгарное, но, въ сосѣдствѣ со стихомъ, гласящимъ о превратномъ Гоголѣ, возможно ли сохранить слогъ возвышенный?
↑И даже прочнѣйшій, ибо изъ тюремъ бѣгаютъ, но отъ ablativus absolutus и ему подобныхъ оборотовъ, коль скоро внѣдрены они въ память человѣческую, смертный избавленъ быть не можетъ.
↑Коцитъ, притокъ Ахерона, рѣка въ Ѳеоспротіи (Эпиръ), почитаемая иными за адскую, ибо имѣетъ воду грязную, вонючую, противную на вкусъ и вредную для здоровья. Однако, не слѣдуетъ смѣшивать ее съ Екатерининскимъ каналомъ.
↑Словомъ «пресса» авторъ впадаетъ въ нѣкоторый анахронизмъ, ибо древніе періодической печати не имѣли. Но мысль, выраженная въ стихѣ, столь опредѣленна, что можно извинить піиту, если похвальная ненависть къ отвратительному — даже въ классикахъ! — свободомыслію вовлекла его in licentiam poeticam.
↑Родомъ чехъ. Знаменитѣйшій изъ классиковъ, плодотворно изучаемыхъ въ нашихъ гимназіяхъ. Написалъ высоко-поэтическое и глубоко-философское произведеніе «Грамматика латинскаго языка», проникновенію въ таинственныя глубины котораго обязательно посвящены бываютъ восемь лѣтъ изъ жизни русскаго отрока.
↑А дважды въ недѣлю и до трехъ. При шаловливомъ же характерѣ «шалопая» или при дурномъ знаніи уроковъ, возможно продленіе и еще.
↑Оборотъ, съ пріятностью котораго для истинно любящаго предметъ свой классика могутъ сравниться только ut finale и ut objectivum. Сіи два послѣдніе обозначаютъ чтобы, а ut consecutivum — такъ что. Напримѣръ: Circularium ministeriacum multi ita ponimaverunt, ut in otstavcam podavare hotovi essent, — это будетъ ut consecutivum, послѣдовательный. А если на эту фразу отвѣчено будетъ: Soisvolamus, ut provaliveatis ad diabolum, — это, ко всеобщему удовольствію, будетъ уже ut objectivum, а для многихъ классиковъ и ut финальный.
↑Герундивъ есть отглагольное прилагательное о трехъ окончаніяхъ. Нѣчто въ родѣ грамматическаго цербера, изрыгающаго тремя пастями страшныя слова. Замѣчателенъ тѣмъ, что отчасти употребляется, какъ страдательное причастіе настоящаго времени, отчасти означаетъ долженствованіе. Такъ, чиновникъ, который алчетъ производства, но страдаетъ, не удостаиваясь онаго, и чиновникъ, уже представленный къ слѣдующему чину, по латыни, въ герундивѣ будутъ одинаково — proisvedendi, произведендусы.
↑Сей овощной плодъ (Cucurbita pepo) попалъ въ стихи, очевидно, исключительно ради слѣдующей риѳмы.
↑Oratio obliqua — косвенная рѣчь, излагающая чужую рѣчь отъ авторскаго лица, въ зависимости отъ глаголовъ sentiendi или dicendi. Весьма широкое, хотя и секретное, распространеніе имѣетъ въ канцеляріяхъ, департаментахъ и т. п. учрежденіяхъ. Индѣ называется сплетничествомъ и наушничествомъ, хотя, по существу, является совсѣмъ инымъ, болѣе благороднымъ оборотомъ.
↑Cum infinitivo, т. е., съ неопредѣленнымъ наклоненіемъ, употребляются падежи именительный и винительный, nominativus cum infinitivo и accusativus cum infinitivo. Разница оборотовъ, главнымъ образомъ, въ томъ, что за второй гимназисты получаютъ болѣе единицъ, чѣмъ за первый, ибо послѣдній рѣже встрѣчается.
↑Модное слово, ставшее пугаломъ родителей, отдающихъ дѣтей своихъ въ среднія школы. Должно предупредить читателя, что въ семъ стихѣ, равно какъ и въ послѣдующихъ авторъ воспѣваетъ не настоящую дѣйствительность, но тотъ золотой вѣкъ Астреи, который наступитъ для русскаго просвѣщенія въ будущемъ, при посредствѣ циркуляровъ, какъ уже изданныхъ, такъ и ожидаемыхъ съ нетерпѣніемъ, въ томъ же духѣ. Срокъ ожиданій: послѣ дождика въ четвергъ или — когда ракъ свистнетъ.
↑Сіе ожиданіе гиперболично, но кто въ силахъ обуздать фантазію піиты, когда Пегасъ мчитъ его на Геликонъ?
↑Будемъ надѣяться, что наступающій 1900—1901-й, а не 2000-й.
↑Сей Иродъ, прославленный избіеніемъ въ городѣ Виѳлеемѣ 40.000 неповинныхъ младенцевъ, не безъ основанія почитается родоначальникомъ классической системы образованія и патрономъ ея приверженцевъ.
↑Къ слову также. Изъ сего оборота не слѣдуетъ, однако, чтобы Иродъ былъ директоромъ гимназіи въ Виѳлеемѣ или преподавателемъ латинскаго языка. Воспитательный методъ истребленія, примѣненный имъ къ 40.000 младенцевъ, былъ гораздо проще, быстрѣе, а потому даже и гуманнѣе.