Освобождение (Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Освобождение
автор Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
См. Оглавление. Из цикла «Художник-Дьявол», сб. «Будем как Солнце». Опубл.: 1903. Источник: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонт. Будем как Солнце. — М.: Изд. Скорпион, 1903 Освобождение (Бальмонт) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



15. ОСВОБОЖДЕНИЕ


Закрыв глаза, я слушаю безгласно,
Как гаснет шум смолкающего дня.
В моей душе торжественно и ясно.

Последний свет закатного огня,
В окно входя цветною полосою,
Ласкательно баюкает меня.

Опустошённый творческой грозою,
Блаженно стынет нежащийся дух,
Как стебли трав, забытые косою.

10 Я весь преображаюсь в чуткий слух,
И внемлю чьё-то дальнее рыданье,
И близкое ко мне жужжанье мух.

Я замер в сладкой дрёме ожиданья,
Вот-вот кругом сольётся всё в одно;
15 Я в музыке всемирного мечтанья.

Всё то, что во вселенной рождено,
Куда-то в пропасть мчится по уклонам,
Как мёртвый камень падает на дно.

Один — светло смеясь, другой — со стоном,
20 Все падают, как звуки с тонких струн,
И мир объят красиво-скорбным звоном.

Я вижу много давних снежных лун,
Я вижу изумрудные планеты,
По их морям не пенится бурун.

25 На них иные призраки и светы.
И я в безмолвном счастье сознаю,
Что для меня не все созвучья спеты.

Я радуюсь иному бытию,
Гармонию планет воспринимаю,
30 И сам — в дворце души своей — пою.

Просторам звёзд ни грани нет, ни краю,
Пространства звонов полны торжеством.
И, всё поняв, я смыслы их впиваю.

Исходный луч в сплетеньи мировом,
35 Мой разум слит с безбрежностью блаженства,
Поющего о мёртвом и живом.

Да будут пытки! В этом совершенство.
Да будет боль стремлений без конца!
От рабства мглы — до яркого главенства!

40 Мы звенья вкруг созвёздного кольца,
Прогалины среди ветвей сплетённых,
Мы светотень разумного лица.

Лучами наших снов освобождённых
Мы тянемся к безмерной Красоте
45 В морях сознанья, звонких и бездонных.

Мы каждый миг — и те же и не те,
Великая расторгнута завеса,
Мы быстро мчимся к сказочной черте, —

Как наши звёзды к звёздам Геркулеса.