Очерки путешествия в Гималаи. Г-на и г-жи Верещагиных. Часть I: Сикким (Некрасова)/РМ 1883 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Очерки путешествия в Гималаи. Г-на и г-жи Верещагиных. Часть I: Сикким
авторъ Екатерина Степановна Некрасова
Опубл.: 1883. Источникъ: az.lib.ru

Очерки путешествія въ Гималайи. Г-на и г-жи Верещагиныхъ. Часть I: Сиккимъ. Съ рисунками. С.-Пб. 1883 г.[править]

«Путешествіе въ Гималайи» — маленькая, чрезвычайно пріятная для глазъ книжка. Въ ней помѣщено нѣсколько рисунковъ г. Верещагина, которые придаютъ изданію необыкновенно изящный видъ. Нѣкоторые изъ нихъ входятъ въ текстъ, другіе помѣщены въ видѣ отдѣльныхъ картинокъ; многіе не имѣютъ никакого отношенія къ внутреннему содержанію текста и являются только ради украшенія.

Текстъ содержитъ подробности перемѣщенія путешественниковъ съ мѣста на мѣсто, со всѣми встрѣчающимися по пути затрудненіями. О нравахъ туземцевъ, о растительномъ и животномъ царствѣ, которое должно представлять въ Гималайяхъ свой особый міръ, полный для европейца необыкновеннаго интереса, въ книгѣ не говорится ни слова. Вообще авторъ, какъ видно, мало заботится о читателѣ. На страницѣ 16, напримѣръ, онъ говоритъ: «Василій Васильевичъ говоритъ мнѣ…» Кто такой Василій Васильевичъ, о которомъ раньше ничего не упоминалось? Для успокоенія совѣсти читатель снова перелистываетъ прочтенныя страницы и окончательно убѣждается, что дѣйствительно не упоминалось. И только черезъ нѣсколько листковъ Дальше узнаетъ, что Василій Васильевичъ — это г. Верещагинъ.

Но даже и трудности путешествій, на описаніи которыхъ сосредоточенъ весь интересъ текста, и онѣ представляются весьма мало занятными, тѣмъ болѣе, что конечнымъ результатомъ всего затруднительнаго пути были только охота г. Верещагина и мало интересная встрѣча съ королемъ въ Томлингѣ. Изъ разсказа о послѣдней мы узнаемъ, что г. Верещгинъ измѣнялся съ королемъ подарками: въ ожиданіи богатыхъ приношеній подарилъ королю ружье. Но оказалось, что онъ ошибся въ своихъ разсчетахъ, — богатыхъ подарковъ ему не поднесли.

Авторъ г-жа Верещагина, вовремя своего путешествія, не разъ останавливаетъ вниманіе читателя на томъ, что она первая изъ европейскихъ женщинъ посѣтила восточныя Гималайи. Во всякомъ случаѣ это не заслуга. Какое удовольствіе или кому какъ я польза отъ ея путешествія? Вѣримъ, что оно могло быть пріятно автору, — такъ это только до него и касается.

Книжка первоначально была написана на нѣмецкомъ языкѣ: русскій текстъ представляетъ уже переводъ весьма неисправный, подчасъ донельзя туманный 1 неправильный. Вотъ его обращики:

«Что за удивительное, къ сожалѣнію, совершенство, высохшее, дерево стоитъ передъ нашимъ бенгало» (сохраняемъ знаки препинанія, какъ они стоятъ въ оригиналѣ) (стр. 145). «Василій Васильевичъ и не разсчитывалъ встрѣтить много дичины… такъ что заряды въ ружьѣ грозили заплѣснѣть» (стр. 27).

Е. Н.
"Русская Мысль", № 7, 1883