Песни Сиона (Гарнетт; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Песни Сиона
автор Ричард Гарнетт (1835—1906), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: английский. — Из цикла «Из английских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 201.

Песни Сиона

Я арфу не вешал на иве прибрежной,
Не будет священный напев позабыт,
Пусть люди ей внемлют толпою небрежной —
Сионская песня, как прежде, звучит.

Чем горше плененье и гнёт Вавилона —
Тем более песни святые нужны;
Величье Солима — в напевах Сиона,
И мы, как святыню, хранить их должны.

Не вешай священную арфу на ивах —
10 Игралищем ветра и волн прихотливых,
Но сам по заветным струнам ударяй,
И песни, пленявшие душу когда-то —
Не только храни вдохновенно и свято,
Но сам, полный веры, другим повторяй.