Ужасна ночь, а я одна
Здесь на вершине одинокой.
Вокруг меня стихий война.
В ущелиях горы высокой 5 Я слышу ветров свист глухой.
Здесь по скалам с горы крутой
Стремится вниз поток ревучий,
Ужасно над моей главой
Гремит Перун, несутся тучи. 10 Куда бежать? где милый мой?
Увы, под бурею ночною
Я без убежища, одна!
Блесни на высоте, луна,
Восстань, явися над горою! 15 Быть может, благодатный свет
Меня к Сальгару приведет.
Он, верно, ловлей изнуренный,
Своими псами окруженный,
В дубраве иль в степи глухой, 20 Сложивши с плеч свой лук могучий,
С опущенною тетивой,
И, презирая гром и тучи,
Ему знакомый бури вой,
Лежит на мураве сырой. 25 Иль ждёт он на горе пустынной,
Доколе не наступит день
И не рассеет ночи длинной.
Ужасней гром; ужасней тень;
Сильнее ветров завыванье; 30 Сильнее волн седых плесканье!
И гласа не слыхать!
О верный друг! Сальгар мой милый,
Где ты? ах, долго ль мне унылой
Среди пустыни сей страдать? 35 Вот дуб, поток, о брег дробимый,
Где ты клялся до ночи быть!
И для тебя мой кров родимый
И брат любезный мной забыт.
Семейства наши знают мщенье, 40 Они враги между собой:
Мы не враги, Сальгар, с тобой.
Умолкни, ветр, хоть на мгновенье!
Остановись, поток седой!
Быть может, что любовник мой 45 Услышит голос, им любимый!
Сальгар! здесь Кольма ждет;
Здесь дуб, поток, о брег дробимый;
Здесь всё: лишь милого здесь нет.
1824
Вариант
Автограф
ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 4.
Ст. 3:
Округ меня стихий война
Ст. 20:
Он сбросил с плеч свой лук могучий Сложил свой рог и лук мог<учий>
Ст. 24:
Лежит на мураве сухой
Ст. 25:
Иль ждать мне на горе пустынной
Ст. 37:
И для Сальгара кров родимый Ах, для тебя <нрзб.> кров родимый
Ст. 41:
Но мы враги ль, Сальгар, с тобой Мы, мы враги ль, Сальгар, с тобой