Песнь Кольмы (Веневитинов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Песнь Кольмы
автор Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805—1827)
См. Ранние стихотворения. Дата создания: 1824, опубл.: 1829. Источник: lib.ru • Вольный перевод отрывка из поэмы Оссиана «Песни Сельмы»
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Песнь Кольмы


Ужасна ночь, а я одна
Здесь на вершине одинокой.
Вокруг меня стихий война.
В ущелиях горы высокой
Я слышу ветров свист глухой.
Здесь по скалам с горы крутой
Стремится вниз поток ревучий,
Ужасно над моей главой
Гремит Перун, несутся тучи.
10 Куда бежать? где милый мой?
Увы, под бурею ночною
Я без убежища, одна!
Блесни на высоте, луна,
Восстань, явися над горою!
15 Быть может, благодатный свет
Меня к Сальгару приведет.
Он, верно, ловлей изнуренный,
Своими псами окруженный,
В дубраве иль в степи глухой,
20 Сложивши с плеч свой лук могучий,
С опущенною тетивой,
И, презирая гром и тучи,
Ему знакомый бури вой,
Лежит на мураве сырой.
25 Иль ждёт он на горе пустынной,
Доколе не наступит день
И не рассеет ночи длинной.
Ужасней гром; ужасней тень;
Сильнее ветров завыванье;
30 Сильнее волн седых плесканье!
И гласа не слыхать!
О верный друг! Сальгар мой милый,
Где ты? ах, долго ль мне унылой
Среди пустыни сей страдать?
35 Вот дуб, поток, о брег дробимый,
Где ты клялся до ночи быть!
И для тебя мой кров родимый
И брат любезный мной забыт.
Семейства наши знают мщенье,
40 Они враги между собой:
Мы не враги, Сальгар, с тобой.
Умолкни, ветр, хоть на мгновенье!
Остановись, поток седой!
Быть может, что любовник мой
45 Услышит голос, им любимый!
Сальгар! здесь Кольма ждет;
Здесь дуб, поток, о брег дробимый;
Здесь всё: лишь милого здесь нет.


1824


Вариант

Автограф


ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 4.

  • Ст. 3:

Округ меня стихий война

  • Ст. 20:

Он сбросил с плеч свой лук могучий
Сложил свой рог и лук мог<учий>

  • Ст. 24:

Лежит на мураве сухой

  • Ст. 25:

Иль ждать мне на горе пустынной

  • Ст. 37:

И для Сальгара кров родимый
Ах, для тебя <нрзб.> кров родимый

  • Ст. 41:

Но мы враги ль, Сальгар, с тобой
Мы, мы враги ль, Сальгар, с тобой