Песнь певца заключённым девам (Шульце; Павлова)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Песнь певца заключенным девам : Из волшебной поэмы «Цецилия»
автор Эрнст Шульце (1789—1817), пер. К. К. Павлова (1807—1893)
Оригинал: нем. Cäcilie. Zehnter Gesang, опубл.: 1818. — Перевод опубл.: 1839[1]. Источник: К. К. Павлова. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья П. П. Громова. Подготовка текста и примечания Н. М. Гайденкова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 388—390. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

Песнь певца заключенным девам


(Из волшебной поэмы «Цецилия»)


В пределе дальном,
В горе глубоко,
Где вал потока
Бьет под землей, —
В плену печальном
Любви светило
Блестит уныло
Сквозь мрак густой.

Глухому своду
10 Алмаз вручился;
В затворе скрылся
Кумир сердец.
Блеснет народу
Сей клад прекрасный,
15 Украсит ясно
Царя венец.

Свой рев подъемлют
Пучины моря,
С грозою споря
20 В порывах злых;
Но в кельях дремлют
Там перлы нежны:
Моря мятежны
Не будят их.

25 Цветет в лазури
Жизнь молодая;
К нам, оживляя,
Луч не сойдет.
Бушуют бури
30 Над глубью скрытной;
Гроб наш гранитный
Гром не пробьет.

Покойтесь, девы!
Сон вам беспечный!
35 Пусть в ночи вечной
Вам снится свет! —
Летят напевы
В глушь подземелья,
Звучат ущелья
40 Певцу в ответ.


<1839>


Примечания

  1. Впервые — в альманахе «Одесский альманах на 1840 год». Одесса, 1839, стр. 525—527 с подписью: «— — —ва». В издание 1863 года не вошло.