Песня (Гюго; Салтыков-Щедрин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Песня
(Из Victor Hugo)

автор Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
Дата создания: 1840[1], опубл.: 1934[2]. Источник: Салтыков-Щедрин М. Е. Полное собрание сочинений, 1837—1937: В 16 т. — М.; Л.: Издательство АН СССР, 1965. — Т. 1. Художественная проза, рецензии, стихотворения, 1840—1849. — С. 356—357.


ПЕСНЯ
( Из Victor Hugo )


Заря небесная играет,
Глядится роза в лоно вод,
Лишь девы сон не покидает,
Она не ведает забот.

Небесная дева,
Души моей рай.
Проснись! и напевам
Поэта внимай![3]

Проснулось всё, лишь нет прекрасной..
Песнь в роще раздаётся вновь,
Заря сулит день светлый, ясный,
А сердцу шепчет — я любовь.

Небесная дева,
Души моей рай,
Проснись! и напевам
Поэта внимай!

О неба дивное созданье,
О дева, чудо красоты.
Прийми, как ангел — обожанье,
Как дева — дар святой любви!

Небесная дева,
Души моей рай,
Проснись! и напевам
Поэта внимай!

Бог дал мне очи, чтоб в восторге
Я на тебя одну взирал,
Внушил любовь — чтоб в шуме оргий
Тебя одной не забывал.

Небесная дева,
Души моей рай,
Проснись! и напевам
Поэта внимай!


Салтыков.  1840 г.

Примечания

  1. «Песня (Из Victor Hugo)» <«Autre chanson»>. Внизу подпись: «Салтыков. 1840 г.» — Как и в предыдущем случае, публикуется по списку лицеиста Н. П. Семёнова (ИРЛИ).
    Этот адаптированный перевод из Виктора Гюго Михаил Салтыков написал в подростковом возрасте, — в 1840 году ему было только четырнадцать лет.
  2. При жизни автора стихотворение не издавалось, впервые опубликовано — в «Литературном наследстве», т. 13-14, 1934 г., стр. 470.
  3. Выделенный припев, повторяющийся трижды, в точности так же, как это сделано в оригинале Виктора Гюго. Поскольку стихотворение называется «Песня», то в рамках заявленного жанра следует и припев.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.