Печальная голубка (Готье/Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Печальная голубка
автор Теофиль Готье (1811-1872), пер. Николай Степанович Гумилёв (1886-1921)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Plaintive Tourterelle. — Из сборника «Эмали и камеи». Опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989. — С. 193—195. • Впервые опубликовано в мае 1840 г., однако вошло только в шестое издание «Эмалей» (1872).


Печальная голубка


Голубка, как печальны
Все песенки твои,
Лети дорогой дальней,
Служи моей любви.

Как ты, разлуку злую
Должна я выносить,
Я плачу и тоскую
И не могу забыть.

Лети, не опускаясь
Ни в роще, ни в саду,
Всё выше поднимаясь,
Припомни, что я жду.

Лети же, избегая
Высоких тополей
И крыш, где бродит стая
Весёлых голубей.

Его окошко близко
От царского дворца,
Снеси ему записку
С лобзаньем без конца.

Я грудь тебе открою,
Что мучится все дни,
Туда с его душою
Вернись и отдохни.