Печальная голубка (Готье; Гумилёв)
Внешний вид
← Последняя мольба | Печальная голубка | Хороший вечер → |
Оригинал: фр. Plaintive Tourterelle. — Из сборника «Эмали и камеи». Перевод опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989. — С. 193—195. • Впервые опубликовано в мае 1840 г., однако вошло только в шестое издание «Эмалей» (1872). |
Печальная голубка
Голубка, как печальны
Все песенки твои,
Лети дорогой дальней,
Служи моей любви.
Как ты, разлуку злую
Должна я выносить,
Я плачу и тоскую
И не могу забыть.
Лети, не опускаясь
Ни в роще, ни в саду,
Всё выше поднимаясь,
Припомни, что я жду.
Лети же, избегая
Высоких тополей
И крыш, где бродит стая
Весёлых голубей.
Его окошко близко
От царского дворца,
Снеси ему записку
С лобзаньем без конца.
Я грудь тебе открою,
Что мучится все дни,
Туда с его душою
Вернись и отдохни.