Письмо князя Багратиона к Барклаю де-Толли от 16 августа 1812 года (Записки Алексея Петровича Ермолова, 1863)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Записки Алексея Петровича Ермолова — Письмо князя Багратиона к Барклаю де-Толли
автор П. И. Багратион (1765—1812)
См. Оглавление. Из сборника «А. П. Ермолов и др. Записки Алексея Петровича Ермолова. — Москва: Типография В. Готье, 1863.». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе Письмо князя Багратиона к Барклаю де-Толли от 16 августа 1812 года (Записки Алексея Петровича Ермолова, 1863) в дореформенной орфографии

Письмо князя Багратиона к Барклаю де-Толли
Милостивый государь
Михаил Богданович!

По мнению моему позиция здесь никуда не годится, а ещё хуже, что воды нет. Жаль людей и лошадей. Постараться надобно идти в Гжатск, город портовый, и позиции хорошие должны быть. Но всего лучше там присоединить Милорадовича и драться уже порядочно. Жаль, что нас завели сюда и неприятель приближился. Лучше бы вчера подумать и прямо следовать к Гжатску, нежели быть здесь без воды и без позиции; люди бедные ропщут, что ни пить, ни варить каш не могут. Мне кажется, не мешкав, дальше идти, арьергард усилить пехотою и кавалерией и уже далее Гжатска ни шагу. К тому месту может прибыть новый главнокомандующий.

Вот моё мнение, — впрочем как вам угодно.

С истинным почтением имею честь быть

Ваш покорнейший слуга
Кн. Багратион.

16-го. Максимовичи.

P. S. Посылаю обратно план, который снят фальшиво, ибо торопились снимать.

Военным министром на письме, собственною рукою отмечено: Дать тотчас повеление к отступлению завтра в четыре часа по утру.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.