Пленница (Ренье; Северянин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Пленница : сонет
автор Анри де Ренье, пер. Игорь Северянин
Оригинал: фр. La Prisonnière. — Из сборника «Поэзоантракт (1915)». Перевод созд.: 1910 (перевод). Источник: Игорь Северянин. Поэзоантракт // Сочинения : в 5 т. / сост., вст. ст. и комм. В. А. Кошелева и В. А. Сапогова — СПб: Logos, 1995. — Т. 2. — С. 186. — ISBN 5872880804.; ruslit.traumlibrary.net


Пленница


Из Анри де Ренье


Ты убежала от меня, ты убежала,
Отдав свои глаза, как амулет…
Запомнила рука моя, — как жало, —
Вес горла твоего, и вкус, и цвет,

И линию исчезнувшего тела,
К которому желание крылит…
Ты ночь и лес поставить захотела
Преградою меж нами. Но, налит

Твоею вероломной красотою,
Я воссоздам расплывшеюся тьмою
Твою красу. Забрезжили поля…

Я выкую твой образ отомщенно,
И будешь ты — вся мрамор иль земля,
Вся гнев немой — змеиться возмущенно…


1910. Август