Право собственности (Стриндберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Право собственности
автор Август Стриндберг, пер. М. Сомова
Оригинал: шведский, опубл.: 1885. — Перевод опубл.: 1908. Источник: az.lib.ruÄganderätten.
.

Август Стриндберг[править]

Современные басни.[править]

Право собственности[править]

Красивый куст орешника стоял на опушке. На нём были уже совсем спелые орехи, когда в ясный августовский день на него взобралась белка.

«Это мой ореховый куст», — сказала себе белка и перепрыгнула на другую ветку, чтобы попробовать зубы о соблазнительные орехи.

— Эй, ты, воришка, пошел вон отсюда! — послышался пискливый голосок откуда-то из самого куста.

— Кто это там? — спросила белка и стала оглядываться по сторонам.

Наконец, у самых корней куста она увидала мышь.

— Нечего тебе тут делать! Отправляйся-ка откуда пришла и не смей есть моих орехов! — пищала мышь.

— Мои орехи, мои орехи! — передразнила белка и без дальних разговоров принялась за лакомое блюдо.

— Не смей, говорят тебе, вор ты этакий!

— А позвольте вас спросить, на каком основании вы считаете эти орехи своими?

На основании jus primi venientis или, если вам это больше нравится, по праву первенства.

— Пусть так, милостивая государыня, но я присваиваю себе этот куст на основании jus primi occupantis, то есть на основании захватного права. Сила крепче всякого права. Я сильнее вас, поэтому на моей стороне все преимущества. Поняли?

— О чём у вас тут спор? — затрещала сойка, прилетевшая на шум.

— Эй, ты, оставь мои орехи, а то я тебе задам!

— Извините, сударыня, — отвечала белка, — но я первая открыла этот куст.

— Что ты открыла мой куст, в этом нет ничего удивительного. Но по какому праву ты осмелилась им завладеть?

— Я им владею по праву…

— Ты им владеешь просто без всякого права. А теперь я прилетела и отберу его у тебя.

Но в ту минуту, когда сойка собиралась броситься на белку, в спорящих полетел град камней, и им оставалось одно — спасать свою шкуру, что они и поспешили сделать.

— Ишь, какие лакомые! — кричали мальчишки, пришедшие в рощу за орехами. — Ну, теперь мы им ничего не оставим.

И мальчишки принялись рвать орехи.

— За этим кустом, кажется, довольно весело проводят время, — пробурчал себе под нос арендатор, появляясь около злополучного орешника.

— А ну-ка, господа воры, позвольте мне отодрать вас за уши, дабы вы не заблуждались в своих воззрениях на частную собственность.

— Вот великолепный кустарник! Это как раз то, что нам нужно для фашинных укреплений, — загудел внушительный бас капрала, пришедшего в рощу с патрулем. Солдаты обнажили сабли и собрались рубить куст.

— Стойте! — закричал арендатор.

— Вы кто такой? Владелец? — спросил капрал. — Если вы не владелец, то прошу не вмешиваться!

— Но я арендатор…

— Ну так что же, что вы арендатор? Вы сами не имеете права срубить этот куст, а я имею право. Прошу мне не мешать.

— Значит, законы, ограждающие неприкосновенность частной собственности, отменены? — полюбопытствовал арендатор.

— Да, милейший, в данном случае этот так. Перед силой оружие умолкает закон. Потрудитесь проводить меня к владельцу: мне надо ему предъявить предписание о производстве реквизиции. Оно у меня вот здесь.

Они уходят.

Арендатор и капрал не успели еще скрыться из виду, как появляется железнодорожный землемер с рабочими.

Он устанавливает нивелир, делает вычисления, измеряет местность, наносит ее на план и, наконец, отдает распоряжение своим рабочим.

— Срубите-ка для начала вон тот ореховый куст.

Сказано-сделано.

— По какому праву вы позволяете себе производить в моей роще самовольную порубку. леса? — спрашивает владелец, пришедший на место происшествия.

— На основании законов об отчуждении частновладельческих земель для государственных нужд.

— В таком случае — пожалуйста.

И владелец уходит, вполне удовлетворенный объяснением землемера.

— Это называется — законное нарушение прав частной собственности, с достоинством говорит капрал.

— С предоставлением преимущества тому, кто приходит последним, — ворчит арендатор.

— Давайте, пока что, займемся скорей отчуждением орехов, шепчутся между собой дети.

— И я тоже сейчас займусь реквизицией, — говорит белка.

— Попробуйте теперь убедить меня в том, что у нас существуют хоть какие-нибудь законы, ограждающие неприкосновенность частной собственности, — пищит мышь.


Текст издания: А. Стринберг. Полное собрание сочинений. Том II. Современные басни. — Издание В. М. Саблина, Москва — 1908. C. 48.