Перейти к содержанию

Пророки. Двенадцать (Ковсан)/Овадия

Проверена
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Пророки. Двенадцать (Малые пророки) — Овадия
автор неизвестен, пер. Михаил Леонидович Ковсан
Оригинал: иврит. — Из цикла «Танах». Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Пророки._Двенадцать.pdf, книга в Google Books; Пророки. Двенадцать (Малые пророки). 2015, ISBN 9781326191429, Ганновер: «Библиотека еврейской старины»

Предисловие

[править]

Книга пророка Овадии (значение имени: раб Господа, в русской традиции: Авдей) — четвертая в составе книги Двенадцать. В ней одна глава, 21 стих, это самый краткий текст в ТАНАХе.

Овадия — единственный пророк, который не обращается прямо к евреям, его пророчество адресовано Эдому, юго-восточному соседу, который на протяжении многих веков враждовал с евреями. Место пророчества Овадии в составе двенадцати пророков между Амосом и Ионой было выбрано, вероятно, потому что в конце книги Амоса (9:12) содержится указание на Эдом, а в книге Ионы действие происходит в нееврейской среде.

В тексте пророчества Овадии нет ни одного прямого указания на время описываемых событий. Однако дословные переклички с 49-й главой Ирмеяѓу позволяют считать Овадию его современником и относить это пророчество ко времени после разрушения Храма (588 г. до н.э.).

Овадия пророчествует Эдому (Эсаву) истребление за его ненависть к брату Яакову, за участие в осаде Иерушалаима. Особенность стиля Овадии — настойчивое повторение отдельных слов. Завершается пророчество знаменитыми словами, ставшими рефреном всех книг пророков: Будет царство Господним.

Глава 1

[править]

1. Видение Овадии(а). Так сказал Господь Бог об Эдоме. Весть слышали мы от Господа, вестник послан народам: «Вставайте, на войну с ним поднимемся»(б).

2. Сделал тебя Я малым среди народов, презираемым(в).

3. Злосердечие обольстило тебя, в расселинах скал живущего, в вышине обитающего(г), в сердце своем говорящего: «Кто же меня сбросит на землю?»

4. Орлом вознесешься, гнездо среди звезд поставишь, и оттуда низрину, — слово Господа(д).

5. Воры пришли, ночные грабители — обобрали, украдут, сколько им нужно, пришли сборщики винограда, негодные ягоды не оставят?(е).

6. Как обшарен Эсав, тайники его обнаружены?(ж)

7. Все союзники выпроводят тебя до границы, те, что в мире с тобой, обманут тебя и пожрут, сотрапезники под тобой сеть разбросили — нет разума в нем.

8. В тот день, — слово Господа, — мудрецов истреблю Я в Эдоме, на горе Эсава рассудок(з).

9. Твои воины, Тейман, будут разбиты, все в горах Эсава истреблены, уничтожены совершенно(и)1.

10. Изводил брата Яакова — позором покрылся, навек будешь ты уничтожен.

11. В тот день ты стоял в стороне, в день, когда его войско чужие пленили, чужеземцы в его ворота вошли, о Иерушалаиме жребий бросали(к); один из них — ты.

12. Не зыркал бы ты в тот братнин день, в день его гибели, о сынах Иеѓуды не ликовал в день их истребления, в день их беды рот не разевал.

13. Не входил бы в ворота Моего народа в день бедствия, не смотрел бы и ты на горе его в день беды, рук к добру не протягивал в день несчастия.

14. Не стоял бы ты на перекрестке, спасшихся истребляя, не предавал уцелевших в день бедствия.

15. Ибо близок день Господа над всеми народами, как ты поступал, так с тобою поступят, возмездие на голову твою обратится(л).

16. Коль на горе святой Моей пили вы, все народы пить будут всегда, пить, глотая и становясь, как будто их не было.

17. А на горе Сион будет спасение, она будет святыней, дом Яакова наследие свое унаследует.

18. Огнем будет дом Яакова, пламенем — дом Иосефа, а дом Эсава — соломой, загорятся — пожрут их, не будет уцелевшего в доме Эсава, ибо Господь сказал.

19. Завладеет Негев горою Эсава, равнина — плиштим, поле Эфраима и поле Шомрона, а Биньямин — Гиладом(м).

20. Изгнанники из этого войска, Израиля сыновья, — кнааним до Царфата, изгнанники Иерушалаима, те, что в Сфараде, городами Негева завладеют(н).

21. Взойдут на гору Сион судьи2гору Эсава судить; будет царство Господним(о).

***

(а) Овадия. Значение имени: раб Господа.

(б) Так сказал Господь Бог об Эдоме. Весть слышали мы от Господа, вестник послан народам:// «Вставайте, на войну с ним поднимемся».

  • Эдом. Эсав.
  • Тейман. Страна, соседствующая с Иеѓудой с юга. Упоминается в Песни моря Моше (Имена, Шмот 15:14-15). У многих стихов пророчества Овадии есть параллели в 49-ой главе Ирмеяѓу. Ср.: Весть от Господа я услышал:// вестник послан народам, против него собирайтесь, идите, на войну поднимайтесь (Ирмеяѓу 49:14; далее указывается только номер стиха этой главы).

(в) Сделал тебя Я малым среди народов,// презираемым. Ср.: Сделал тебя Я малым среди народов,// людьми презираемым (15).

(г) Злосердечие обольстило тебя, в расселинах скал живущего, в вышине обитающего. Ср.: Ты — ужас, злосердечие тебя обмануло, в расселине скалы, на вершине горы живущий (16).

(д) Орлом вознесешься, гнездо среди звезд поставишь,// и оттуда низрину, — слово Господа. Ср.: Если гнездо твое, как у орла, высоко, и оттуда низрину, — слово Господа (16).

(е) Воры пришли, ночные грабители — обобрали, украдут, сколько им нужно, пришли сборщики винограда, негодные ягоды не оставят? Ср.: Пришли сборщики винограда, негодные ягоды не оставят?// А воры ночные? Украдут, сколько им нужно (9).

(ж) Как обшарен Эсав, тайники его обнаружены? Ср.: А Эсава Я обнажил, открыл тайники (10).

(з) В тот день, — слово Господа, —// мудрецов истреблю Я в Эдоме, на горе Эсава — рассудок. Ср.: Об Эдоме. Так сказал Всемогущий Господь: Неужели в Теймане мудрость иссякла?// Сыновей разум покинул? Испортившись, мудрость их провоняла? (7)

  • Гора Эсава. Гора Сеир (Вначале, Брешит 36:8). Горой Эсава ее называет только Овадия.

(и) Твои воины, Тейман, будут разбиты,// все в горах Эсава истреблены, уничтожены совершенно. Ср.: Припомни, Господь, Иерушалаима день Эдома сынам,// говорившим: «Крушите, до основания его разрушайте!» (Теѓилим, Псалмы 137:7)

  • Тейман. Город и область Эдома, вероятно, в районе Петры. Иногда синоним слова Эсав.

(к) Чужеземцы в его ворота вошли, о Иерушалаиме жребий бросали. Ср.: О народе Моем жребий бросали,// мальчика за блудницу давали, за вино девочку продавали и пили (Иоэль 4:3).

(л) Ибо близок день Господа над всеми народами,// как ты поступал, так с тобою поступят, возмездие на голову твою обратится.

  • День Господа над всеми народами. День суда Господа. Ср.: Горе этому дню! День Господа близок! (Иоэль 1:15); Воздаянием Мне отплатите? Если Мне воздадите, легко, вмиг воздаяние ваше на голову вашу Я обращу (там же 4:4).

(м) Завладеет Негев горою Эсава, равнина — плиштим, поле Эфраима и поле Шомрона,// а Биньямин — Гиладом. Смысл стиха: еврейский народ (и северные и южные колена) завладеют территорией Эрец Исраэль и соседними землями.

  • Негев. Страна южнее Эрец Исраэль; значение слова: сухая земля.
  • Равнина. Местность западней Иудейских гор.
  • Плиштим. Народ, обитающий на побережье Великого (Средиземного) моря к западу от Иеѓуды, который находился в перманентно враждебных отношениях с еврейским государством.
  • Поле Эфраима и поле Шомрона. Т.е., Израиль, северное царство, о завоеваниях которого говорится в следующем стихе.
  • Биньямин. Царство Иеѓуда со столицей в Иерушалаиме включало в себя земли колена Иеѓуды и половину колена Биньямина, члены которого жили в самом Иерушалаиме и севернее его.
  • Гилад. Территория в Заиорданье.

(н) Изгнанники из этого войска, Израиля сыновья, — кнааним до Царфата, изгнанники Иерушалаима, те, что в Сфараде,// городами Негева завладеют. В первом полустишии говорится, что упомянутые в предыдущем стихе поле Эфраима и поле Шомрона (Израиль) завладеют территориями в районе Цора и Цидона (Финикия), вплоть до Сфарада, одного из финикийских городов. Во втором полустишии речь идет об изгнанниках Иерушалаима (= Иеѓуды), которые, вернувшись, завладеют Негевом.

(о) Будет царство Господним. Ср.: На горе Цион, в Иерушалаиме Всемогущий Господь воцарится (Иешаяѓу 24:23), а также: Зхария 14:9.

◘◘◘

1. Все в горах Эсава истреблены, полностью уничтожены совершенно. В оригинале: יִכָּרֶת-אִישׁ מֵהַר עֵשָׂו מִקָּטֶל. Дословно: (До последнего) человека будет уничтожено из гор Эсава, от поголовного уничтожения.

2. Судьи. В оригинале: מוֹשִׁעִים. Вельможи (по Раши), Машиах (Мессия, по Радаку).


•••

  • Это пророчество — ѓафтара к Послал (Ваишлах).
  • Ст. 21 — предпоследний стих Псукей дезимра (дословно: стихи песнопения) утренней молитвы будней и входит в состав малкуйот (царств) в Рош ѓашана.
Разрешение на использование этого произведения было получено от владельца авторских прав для публикации его на условиях лицензии Creative Commons Attribution/Share-Alike.
Разрешение хранится в системе VRTS. Его идентификационный номер 2019050810005052. Если вам требуется подтверждение, свяжитесь с кем-либо из участников, имеющих доступ к системе.