РБС/ВТ/Павлова, Каролина Карловна

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Павлова
Русский биографический словарь А. А. Половцова
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Павел — Петрушка. Источник: т. 13 (1902): Павел преподобный — Петр (Илейка), с. 82—83 ( скан · индекс ) • Другие источники: БСЭ1 : БЭЮ : ЭСБЕРБС/ВТ/Павлова, Каролина Карловна в дореформенной орфографии


Павлова, Каролина Карловна (урожденная Яниш) — писательница и переводчица. Род. 10 июля 1810 г. в Ярославле; сконч. 2 декабря 1893 г. в Дрездене. Дочь профессора и ученица Баратынского, она получила отличное воспитание и с юных лет постоянно встречалась в доме отца с учеными и писателями, его друзьями, а по выходе замуж за известного литератора Н. Ф. Павлова в конце 1830-х гг. еще более сблизилась с литературными кружками того времени, к которым принадлежали воспевавшие и прославлявшие ее: Языков, кн. Вяземский, M. A. Дмитриев, гр. Соллогуб, И. И. Панаев. Как рано она предалась литературе, видно именно из стихотворений Н. М. Языкова, посвященных ей еще в 1829 и 1831 гг., но первое время она занималась преимущественно переводами с русского на немецкий и французский и с немецкого на этот последний, когда появились ее: "Das Nordlicht, Proben der neuen russ. Literatur" (Dresd. u. Leipz., 1833), "Les Préludes" (Paris, 1839, где помещ. ее перевод "Полководца" Пушкина), "Jeanne d'Arc, trag. de Schiller, trad. en vers français" (Paris, 1839), а затем с немецкого и английского на русский, причем она стала печатать свои переводы из Рюккерта, Гейне, Камбеля и особенно из Вальтер-Скотта — в "Отеч. Записках" 1839—40, из Байрона и Шиллера — в "Москвитянине" 1840—41, и проч. Одновременно с этим начинают, однако, появляться в печати и оригинальные стихотворения Павловой в тех же "Отеч. Зап." 1839—40 ("Неизвестному поэту" — Милькееву), в "Одесс. Альманахе" на 1840 ("Поэт"), в "Утренней Заре" 1840 ("Предел родной"), в том же "Москвитянине" 1843 ("Донна Иннезилья", "Воспоминание"), в "Современнике" 1843 ("Была ты с нами неразлучна"), в "Литературном Вечере" 1844 ("Н. М. Языкову"), в "Моск. Обозрении" 1847 ("Н. М. Языкову"), в "Моск. Город. Листке" 1847 ("к С."), в "Моск. Сборнике" 1846 ("Когда в раздор с самим собою"), 1847 ("В часы раздумья и сомненья") и 1848 ("Ответ на ответ"). В последних двух сборниках на 1847 г. печатались и отрывки из ее очерка "Двойная жизнь", вышедшего отдельно в Москве в 1848 г. и где К. К. коснулась весьма важных вопросов — воспитания светских девушек, их положения в обществе, их браков, основанных на расчете, их неразвитости, отсутствия в них сердечности и совершенного незнания ими жизни, быть может, и привлекательного, с одной стороны, но очень бедственного — с другой, при столкновении с брачной жизнью и общественными отношениями. Поэтому книга ее была встречена единодушными похвалами журнальной критики. После того оригинальные и переводные стихотворения Павловой продолжали появляться в "Современнике" 1850 ("Поет ветер", "Всегда и везде") и 1854 (то же и "Объяснение псевдонима"), в "Рауте" Сушкова 1851 (Рассказ Лизы из повести в стих. "Кадриль") и 1854 (Из "Laterna Magica", "Москва", "Сходилась я и расходилась"), в "Москвитянине" 1852 ("Гаррик во Франции", ком. в 2 д.), в "Сев. Пчеле" 1854 ("Разговор в Кремле", отпечат. также отдельно и послуживший поводом к полемике между автором его и редактором "Современника" И. И. Панаевым из-за критического анализа в назв. журнале этого произведения, где на 20 страницах перечислялись "все важнейшие моменты исторических судеб трех государств — России, Франции и Англии"). Потом произведения К. К. печатались опять в "Отеч. Записках" 1855 ("Слепой" из Шенье, "В ужасающей пустыне", "О былом и погибшем", "О старом", "Старуха", "Когда карателем великим", "Праздник Рима") и 1856 ("Амфитрион", драм. сцена, и "Люблю я вас, младыя девы"), в "Пантеоне" 1856 (то же стих.), в "Русск. Вестнике" М. Н. Каткова 1856—60 (целый ряд стихотворений, обративших на себя внимание понимающих людей, в том числе рассказы: "Кадриль" в 4 ч., в стих.; "За чайным столом", "Ночлег Витекинда" и "Воспом. об Иванове" — знаменитом живописце, 1858 г.), в "Русск. Беседе 1859 ("Писали под мою диктовку"). По выходе в свет "Стихотворений" Павловой в Москве в 1863 г., ею были напечатаны по-немецки в Дрездене два произведения гр. A. К. Толстого: "Don Juan, drammat. Gedicht", в 1863, и "Zar Fedor Iwanowitsch, Trauersp. in 5 Aufz.", в 1869, а между этими двумя переводами с русского появились еще два ее перевода с немецкого, из Шиллера: "Монолог Теклы" из "Валленштейнова лагеря" — в 1867 г., в "Беседе Моск. Общества любителей росс. словесности", почетным членом которого она состояла, и "Смерть Валленштейна" — в 1868 г., в "Вестнике Европы". Последним произведением ее являются "Мои воспоминания", напеч. в "Русск. Архиве" 1875 (№ 10).

Биографич. и библиограф. сведения о ней, равно как и об ее супруге, были помещ. С. Д. Полторацким в его изд. "Le comte Théodore Rostoptchine 1765—1826" (Homburg, 1854, p. 43—44) и затем H. В. Гербелем в его "Хрестоматии для всех" (СПб., 1873, с. 414—6), а отзывы об ее произведениях — в "Соч. Белинского" (III, 119, и VII, 162); перечень последних напечат. кн. H. H. Голицыным в его "Библиограф. словаре русск. писательниц" (СПб., 1889), некролог же появился в "Нов. Врем." 1893 (№ 6386).