Словенцам, пишущим стихи по-немецки (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Словенцам, пишущим стихи по-немецки
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Оригинал: нем. Ihr, die entsprossen aus dem Slawenstamme. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Сканы, размещённые на Викискладе


[237]

Словенцам, пишущим стихи по-немецки

О вы, хоть родом истые славяне,
Кому давно пришлось покинуть мать,
А чтоб наук вас молоком питать,
Вручённые, как я, немецкой няне!

Виновны ль тем в измене вы, в обмане,
Что немке честь привыкли воздавать?
Но матери её предпочитать —
Как может сердце быть в таком тумане?

Не равная ей с матерью цена;
Но нашей воспитательнице верной
Награда быть достойная должна:
Из лучшей бронзы, не из глины скверной
Да будет дар! богачка ведь она;
Хлам ей внушит лишь смех высокомерный.