Полней стаканы, пейте в лад (Языков): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Полней стаканы, пейте в лад… | АВТОР = Николай Михайлович Языков (1803—1846) | ДАТАС...
 
м Качество текста: 75%
Строка 1: Строка 1:
{{Отексте
{{Отексте
| КАЧЕСТВО = 3
| НАЗВАНИЕ = Полней стаканы, пейте в лад…
| НАЗВАНИЕ = Полней стаканы, пейте в лад…
| АВТОР = [[Николай Михайлович Языков]] (1803—1846)
| АВТОР = [[Николай Михайлович Языков]] (1803—1846)

Версия от 15:16, 18 февраля 2010


* * *

Полней стаканы, пейте в лад!
Перед вином благоговенье:
Ему торжественный виват,
Ему — коленопреклоненье!

Герой, вином разгорячён,
На смерть отважнее стремится;
Певец поёт, как Аполлон,
Умея Бахусу молиться;

Любовник, глядя на стакан,
Измену милой забывает,
И счастлив он, покуда пьян,
Затем что трезвый он страдает.

Скажу короче: в жизни сей
Без Вакха людям всё досада:
Анакреон твердит нам: пей!
А мы прибавим: до упада.

Полней стаканы, пейте в лад!
Перед вином благоговенье:
Ему торжественный виват,
Ему — коленопреклоненье!