Перейти к содержанию

Сонет 121 (Шекспир; Бенедиктов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Сонет 121 (Шекспир/Бенедиктов)»)
Сонет 121
автор Уильям Шекспир, пер. Владимир Григорьевич Бенедиктов
Оригинал: англ. Sonnet 121 ('Tis better to be vile than vile esteem'd…). — См. Сонеты (Шекспир). Перевод опубл.: 1884[1]. Источник: В. Г. Бенедиктов. Стихотворения. — Л.: Советский писатель, 1983. — С. 556. — (Библиотека поэта. Большая серия).

3

Есть люди честные, а низкими слывут.
Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслаждений
И вовсе не найдешь, коль их отдать под суд
Не совести своей, а посторонних мнений.

Толпа причудлива, но для моих причуд
Не умягчит своих сердитых убеждений.
Не стану же и я — как я ни слаб, ни худ —
Слабейших, худших чтить, боясь их осуждений.

Во мне есть то, что есть. Свет судит вкривь и вкось.
Да, он способен быть лазутчиком, шпионом,
Но не судьей. Он, мне, лишь только б довелось,

Свой приписав порок, сразит меня законом.
Чтоб быть судьей грехов, пусть он в закон бы ввел:
«Всяк грешен, смертный — царь, а грех — его престол».


  1. «Стихотворения В. Бенедиктова. Посмертное издание под редакциею Я. П. Полонского», т. 3, СПб.-М., 1884, с. 404—416, под загл. «Подражания сонетам Шекспира»

Ссылки