Въ началѣ [міра] [все] не было ни
жизни, ни свѣта — земля [и во] была
ю
разведена вода[ми] — воздухъ не
густо и
движимъ. Небо, √ черно [вдругъ] блеснула яркая
вдругъ На небѣ [загорѣлась] точка, она
[была]
разгоралась болѣ и болѣ и стало солнце.
[голубое]
міръ освѣтился — небо [стало чисто] [и] [цвѣтомъ] е
стало прозрачно-голубо[ва] [цвѣт] земля
у солнце двинулось
[о]далилась отъ воды — √ и вѣтры + ыи
повѣяли — таков[ъ] был[ъ] первый и первая ночь
день [міра].
Солнце [з] зашло за край міра
новый міръ испуг
и все померкло снова, [но не прежнимъ] тысячи хъ
тогда заблистали новы[я] точки и
съ другого края міра явилась луна
чтобъ успокоить +
<оборот листка>
[На др. день] и вѣтры повѣяли
[Солнце взошло снова]. Земля вспотѣла [дно] травы, деревья
[даже] [и воды] и породила мно[го] жи
же
вотныхъ —
[На третій день] согрѣлось дно водное
и породило рыбъ —
вы
[На 4 день] Птицы [при]летѣли изъ
облаковъ и сѣли на вѣтви древесныя
произвело
Такъ Солнце [породило] [все] свѣтъ и жизнь.
<Середина 1820-х годов>
Примечания
↑Рукою Пушкина: Несобранные и неопубликованные тексты. — М.; Л.: Academia, 1935. — С. 89—92. Электронная публикация: ФЭБ
Автограф из Майковского собрания (№ 94) хранится в ИРЛИ № 593 (см. ПС IV, 22, № 5). Он написан с двух сторон четвертки голубой бумаги верже с водяным знаком Ф. Д. Я. На обороте жандармская помета «37».
Почерк середины двадцатых годов. Возможно, что листок этот вырван Пушкиным из тетради, ныне № 2365 или № 2367 Ленинской библиотеки в Москве.
Печатается впервые. Текст представляет собою, повидимому, опыт перевода, вероятнее всего с какого-то английского источника, установить который пока не удалось.