В. А. МАЗУРКЕВИЧЪ.[править]
ОСЕНЬ.[править]
Скромныя, блѣдныя лиліи,
Гордыя, красныя розы!..
Вянуть въ тоскѣ и безсиліи
Лѣтнія грёзы.
Дышутъ холодною осенью
Сѣрыя, блеклыя краски.
Вмѣстѣ съ небесною просинью
Стынутъ и ласки.
Листья съ деревъ осыпаются,
Точно мечты молодыя,
Въ блѣдный туманъ одѣваются
Сны золотые!
Грустно… Въ тоскливомъ безсиліи
Точатъ предсмертныя слезы
Скромныя, блѣдныя лиліи,
Гордыя розы!..
ЗАТИШЬЕ.[править]
Ночь зажгла погребальныя свѣчи…
Надъ землею клубятся туманы…
Все безсвязнѣй усталыя рѣчи, —
Все понятнѣй былые обманы.
Въ тихомъ сумракѣ рѣютъ видѣнья,
Тростники что-то шепчутъ въ испугѣ,
Всѣ цвѣты наклонились въ смятеньѣ
И блѣднѣютъ въ предсмертномъ недугѣ.
Огоньки на болотѣ блуждаютъ,
Трепеща надъ забытой могилой,
То померкнутъ, то снова мерцаютъ,
Точно факелы тризны унылой.
И гудитъ погребальное пѣнье,
И несутся туманные хоры, —
Выше… выше въ беззвучномъ смятеньѣ
Черезъ лѣсъ, черезъ долъ, черезъ горы.
Непонятная Тайна угрюмо
Распростерла зловѣщія крылья, 184
Міръ окованъ гнетущею думой
И затихнулъ въ сознаньѣ безсилья…
Гаситъ ночь погребальныя свѣчи…
Тьмой объяты былые обманы…
Замолчали усталыя рѣчи…
Надъ землей опустились туманы…
СТРАСТЬ.[править]
Не гонись за призракомъ мятежнымъ:
Міръ страстей лишь издали хорошъ,
Но звучитъ въ его призывѣ нѣжномъ
Обольщеній вкрадчивая ложь.
Не гонись за нѣжащимъ обманомъ, —
Усыпитъ онъ музыкой рѣчей,
Обовьетъ чарующимъ туманомъ
Миръ души неопытной твоей.
Дышетъ страсть горячимъ опьянѣньемъ;
Свѣтлый рой невысказанныхъ грёзъ
Опалитъ она нѣмымъ сомнѣньемъ
Обожжетъ огнемъ ревнивыхъ слёзъ.
И поблекнутъ чистыя мечтанья,
Опадутъ минутные цвѣты,
И уйдетъ отъ муки обладанья
Грустный геній падшей красоты.
Гимнъ страстей заманчивъ, но опасенъ;
Въ немъ звучитъ чарующая ложь…
Міръ любви возвышенъ и прекрасенъ, —
Міръ страстей лишь издали хорошъ.