Страница:Адам Мицкевич.pdf/403

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

археологическихъ описаній. И самая поѣздка по Черному морю на парусномъ суднѣ, значитъ, только во время вѣтра, должна была казаться опасной и въ человѣкѣ, соотвѣтственно настроенномъ, пробуждать байроническія чувства. Байронъ заинтересовалъ Европу Востокомъ, Гёте издалъ въ 1819 году сборникъ подражаній арабской поэзіи «West - östlicher Divan»; за годъ передъ тѣмъ извѣстный оріенталистъ Гаммеръ выпустилъ огромный трудь «Geschichte der schönen Redekünste Persiens», гдѣ были приложены сотни образчиковъ восточной поэзіи. Романтическій міръ бредилъ Востокомъ. Мицкевичъ зналъ и Гаммера, и Гёте. Будучи въ Петербургѣ, онъ познакомился съ польскимъ оріенталистомъ Сенковскимъ, трудомъ котораго («Collectanea изъ турецкихъ историковъ» 1824) пользовался для усвоенія татарской терминологіи, нужной ему въ качествѣ couleur locale. Такимъ образомъ «оріентализмъ» крымскихъ сонетовъ былъ своего рода знаменемъ романтизма. Но самъ поэтъ чуждъ Востоку; онъ только «странникъ» (пилигримъ, -pielgrzsym), который принесъ съ собою иныя чувства, иные замыслы. Море и горы, воспѣтыя словами восточной поэзіи, воспринимались все - таки настроеніемъ европейца, и этотъ дуализмъ, иногда подчеркнутый діалогомъ между татариномъ проводникомъ («мирза» въ терминологіи сонетовъ[1]) и поэтомъ - пилигримомъ, представляетъ одну изъ самыхъ яркихъ сторонъ сонетовъ. Онъ даетъ фонъ, на которомъ еще живѣе отражаются впечатлѣнія и мысли западнаго наблюдателя, какимъ явился въ Крыму поэтъ. Является еще вопросъ о формѣ этихъ картинокъ. Зачѣмъ Мицкевичу понадобилась такая неподвижная, чопорная форма, какой представляется сонетъ? Этотъ вопросъ разрѣшался различными критиками очень субъективно. Такъ, одинъ изъ изслѣдователей «Крымскихъ сонетовъ», проф. Виндакевичъ, полагаетъ, что сонетъ представляетъ удобнѣйшую форму для изліяній спокойныхъ, тогда какъ сонеты, описывающіе горы Таврическаго государства, напротивъ, полны движенія. «Сосудъ оказался слишкомъ филиграннымъ для нихъ», полагаетъ г. Виндакевичъ. Другой изслѣдователь, г. Бигелейзенъ, утверждаетъ, что въ «Крымскихъ сонетахъ» поэтъ «не играетъ формой, не по-

  1. Едвали этотъ «мирза» не заимствованъ у Муравьева -Апостола. «Мурзы-царедворцы» стр. 116 и др. или на стр. 155: «Мы пристали въ домѣ почтеннаго здѣшняго помѣщика Меметъ-Мурзы». Въ альбомѣ Мошинскаго не mirza, по постоянно murza.