Страница:Андерсен-Ганзен 1.pdf/504

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница выверена

не могъ завывать безъ помощи рога, который всегда висѣлъ у него черезъ плечо. „А онъ-то чванится, воображаетъ себя совою въ башнѣ! Высоко залетаетъ, да низко садится! Супъ изъ колбасной палочки и больше ничего!“ добавила сова.

Я сейчасъ же попросила у нея рецептъ этого супа, и вотъ что она сказала мнѣ:

— Супъ изъ колбасной палочки—только поговорка людская, ее понимаютъ на разные лады, и всякій думаетъ, что онъ-то какъ разъ понимаетъ ее вѣрнѣе всѣхъ. Въ сущности же супъ изъ колбасной палочки—одинъ пуфъ![1]

— Пуфъ!—сказала я. Я была поражена. Истина не всегда бываетъ пріятной, но все-таки она выше всего! Тоже сказала и старуха-сова. Я обдумала дѣло и поняла, что если я принесу домой самое высшее, я принесу побольше, чѣмъ супъ изъ колбасной палочки. И я заспѣшила изо всѣхъ силъ, чтобы успѣть во-время принести домой самое высшее и лучшее—истину. Мыши—народъ просвѣщенный, мышиный царь стоитъ во главѣ его и способенъ сдѣлать меня царицей во имя истины!

— Твоя истина—ложь!—сказала третья мышь, которой еще не дали говорить.—Я могу сварить супъ изъ колбасной палочки и сварю!


V.
Какъ былъ сваренъ супъ.


— Я не рыскала по бѣлу-свѣту!—продолжала третья мышь.—Я оставалась дома, оно и вѣрнѣе. Нечего ѣздить за-границу,—всему не хуже можно выучиться и здѣсь! Я осталась, и то, что я знаю теперь, я узнала не отъ сверхъестественныхъ существъ, не выгрызла изъ книгъ, не выпытала отъ совъ; нѣтъ, я дошла до всего собственнымъ умомъ. Прикажите поставить котелъ на плиту!.. Теперь налейте воды! Полнѣе, до самыхъ краевъ!.. Разведите огонь!.. Пусть вода закипитъ ключомъ!.. Теперь палочку въ воду! А затѣмъ не угодно-ли мышиному царю опустить въ кипятокъ свой хвостъ и помѣшивать имъ супъ! Чѣмъ дольше будетъ царь мѣшать супъ, тѣмъ крѣпче выйдетъ наваръ. Затратъ никакихъ, приправъ тоже, только—мѣшать и мѣшать!

— Нельзя-ли мѣшать кому-нибудь другому?—спросилъ мышиный царь.

  1. Пуфздесь, ложное известие, нелепая выдумка, надувательство. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

не мог завывать без помощи рога, который всегда висел у него через плечо. «А он-то чванится, воображает себя совою в башне! Высоко залетает, да низко садится! Суп из колбасной палочки и больше ничего!» добавила сова.

Я сейчас же попросила у неё рецепт этого супа, и вот что она сказала мне:

— Суп из колбасной палочки — только поговорка людская, её понимают на разные лады, и всякий думает, что он-то как раз понимает её вернее всех. В сущности же суп из колбасной палочки — один пуф![1]

— Пуф! — сказала я. Я была поражена. Истина не всегда бывает приятной, но всё-таки она выше всего! То же сказала и старуха-сова. Я обдумала дело и поняла, что если я принесу домой самое высшее, я принесу побольше, чем суп из колбасной палочки. И я заспешила изо всех сил, чтобы успеть вовремя принести домой самое высшее и лучшее — истину. Мыши — народ просвещённый, мышиный царь стоит во главе его и способен сделать меня царицей во имя истины!

— Твоя истина — ложь! — сказала третья мышь, которой ещё не дали говорить. — Я могу сварить суп из колбасной палочки и сварю!


V.
Как был сварен суп


— Я не рыскала по белу свету! — продолжала третья мышь. — Я оставалась дома, оно и вернее. Нечего ездить за границу, — всему не хуже можно выучиться и здесь! Я осталась, и то, что я знаю теперь, я узнала не от сверхъестественных существ, не выгрызла из книг, не выпытала от сов; нет, я дошла до всего собственным умом. Прикажите поставить котёл на плиту!.. Теперь налейте воды! Полнее, до самых краёв!.. Разведите огонь!.. Пусть вода закипит ключом!.. Теперь палочку в воду! А затем не угодно ли мышиному царю опустить в кипяток свой хвост и помешивать им суп! Чем дольше будет царь мешать суп, тем крепче выйдет навар. Затрат никаких, приправ тоже, только — мешать и мешать!

— Нельзя ли мешать кому-нибудь другому? — спросил мышиный царь.
  1. Пуф — здесь, ложное известие, нелепая выдумка, надувательство. (прим. редактора Викитеки)