Я оттуда, гдѣ сломанный стволъ
Алой кровью своей изошелъ,
Я изъ мѣста, гдѣ дышутъ цвѣты,
Властелинъ багрянца, темноты.
5 И оттуда жь праматерь моя,
Отъ закатнаго дня бытія,
Я жрецъ огневыхъ облаковъ,
Мнѣ имя есть Пять Цвѣтковъ.
Вицтлипохтли, Гонитель знаменъ,
10 Съ нимъ Дразнитель двухъ вражьихъ сторонъ
Нынѣ Богу Маиса должны
Дать отчетъ о причинахъ войны.
На горѣ Микскоатль для меня
Ужь готовятся брызги огня,
15 Пробуравлю я путь для него,
Чтобы пѣлъ онъ свое торжество.
Я въ два круглыя зеркала бью,
Создаю такъ напѣвность мою,
И зеркальная пѣсня моя
20 Вся изъ бронзы—въ ней воля и я.
Я оттуда, где сломанный ствол
Алой кровью своей изошёл,
Я из места, где дышат цветы,
Властелин багрянца, темноты.
5 И оттуда ж праматерь моя,
От закатного дня бытия,
Я жрец огневых облаков,
Мне имя есть Пять Цветков.
Вицтлипохтли, Гонитель знамён,
10 С ним Дразнитель двух вражьих сторон
Ныне Богу Маиса должны
Дать отчёт о причинах войны.
На горе Микскоатль для меня
Уж готовятся брызги огня,
15 Пробуравлю я путь для него,
Чтобы пел он своё торжество.
Я в два круглые зеркала бью,
Создаю так напевность мою,
И зеркальная песня моя
20 Вся из бронзы — в ней воля и я.