Я могу быть замкнутымъ въ орѣховую скорлупу, и все же буду царемъ безконечнаго пространства.
Такъ говорятъ эти поэты о своей личности и своей судьбѣ. Но, если судьба, какъ неизбѣжный и враждебный рокъ, встанетъ передъ людьми, усвоившими такой языкъ? У нихъ и тогда найдутся слова, звучащія смѣло. Когда въ драмѣ Марло Edward the Second (Эдвардъ Второй, I; 1) юный честолюбивый Мортимеръ, замысливъ чрезмѣрное, видитъ передъ собою казнь, онъ говоритъ:—
О, низкая Судьба, теперь я вижу: |
Когда въ драмѣ Кальдерона La devocion de la Cruz (Поклоненіе Кресту, II; 10) Эусебіо, губящій жизнь свою во имя любви, ночью проникаетъ въ монастырь къ влюбленной въ него инокинѣ Юліи, онъ восклицаетъ:—
Кто, воспаривъ, не могъ никакъ |
Когда героиня Вебстера, бѣлый дьяволъ, Витторія обвинена въ прелюбодѣяніи и въ убіеніи своего мужа,—
Не какъ вдова является она, |
и на вопросъ: „Какъ, это ваше траурное платье?“—холодно отвѣчаетъ:—
Когда бъ я смерть предвидѣла его, |
Я могу быть замкнутым в ореховую скорлупу, и всё же буду царем бесконечного пространства.
Так говорят эти поэты о своей личности и своей судьбе. Но, если судьба, как неизбежный и враждебный рок, встанет перед людьми, усвоившими такой язык? У них и тогда найдутся слова, звучащие смело. Когда в драме Марло Edward the Second (Эдвард Второй, I; 1) юный честолюбивый Мортимер, замыслив чрезмерное, видит перед собою казнь, он говорит: —
О, низкая Судьба, теперь я вижу: |
Когда в драме Кальдерона La devocion de la Cruz (Поклонение Кресту, II; 10) Эусебио, губящий жизнь свою во имя любви, ночью проникает в монастырь к влюбленной в него инокине Юлии, он восклицает: —
Кто, воспарив, не мог никак |
Когда героиня Вебстера, белый дьявол, Виттория обвинена в прелюбодеянии и в убиении своего мужа, —
Не как вдова является она, |
и на вопрос: «Как, это ваше траурное платье?» — холодно отвечает: —
Когда б я смерть предвидела его, |