Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/62

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Я молю съ тоской,
Я не слыхалъ нигдѣ гармоніи такой.

14

Хоры Гименея
Намъ дарятъ привѣтъ;
Предъ тобой блѣднѣя,
Меркнетъ этотъ свѣтъ;
70 Мы чувствуемъ душой, что въ нихъ чего-то нѣтъ.

15

Гдѣ родникъ кипучій
Пѣсенъ золотыхъ?
Волны или тучи
Нашептали ихъ?
Иль ты сама любовь? Иль чуждъ ты мукъ земныхъ?

16

Въ переливахъ ясныхъ,
Что звенятъ вокругъ,
Лишь восторговъ страстныхъ
Слышенъ яркій звукъ,
80 Любя, не знаешь ты любовныхъ горькихъ мукъ.

17

Тайну смерти мрачной
Вѣрно понялъ ты,
Оттого съ прозрачной
Свѣтлой высоты
Намъ, смертнымъ, шлешь свой гимнъ кристальной чистоты.


Тот же текст в современной орфографии

Я молю с тоской,
Я не слыхал нигде гармонии такой.

14

Хоры Гименея
Нам дарят привет;
Пред тобой бледнея,
Меркнет этот свет;
70 Мы чувствуем душой, что в них чего-то нет.

15

Где родник кипучий
Песен золотых?
Волны или тучи
Нашептали их?
Иль ты сама любовь? Иль чужд ты мук земных?

16

В переливах ясных,
Что звенят вокруг,
Лишь восторгов страстных
Слышен яркий звук,
80 Любя, не знаешь ты любовных горьких мук.

17

Тайну смерти мрачной
Верно понял ты,
Оттого с прозрачной
Светлой высоты
Нам, смертным, шлёшь свой гимн кристальной чистоты.