Дочь надменнаго владыки Птоломея, 10 Я дарю тебѣ свой стихъ, Потому что ты, камея,
И въ любви и въ самой смерти непохожа на другихъ.
Тот же текст в современной орфографии
5 Ты окутана немеркнущей славой, И доныне сохранил, Отблеск славы величавой
На волнах своих ленивых плодоносный сонный Нил.
Дочь надменного владыки Птоломея, 10 Я дарю тебе свой стих, Потому что ты, камея,
И в любви и в са́мой смерти непохожа на других.
VIII. ПЛАМЯ.
Нѣтъ. Уходи скорѣй. Къ восторгамъ не зови.
Любить?—Любя, убить,—вотъ красота любви.
Я только мигъ люблю, и удаляюсь прочь.
Со мной былъ яркій день, за мной клубится ночь.
5 Я не люблю тебя. Мнѣ жаль тебя губить.
Бѣги, пока еще ты можешь не любить.
Какъ жерновъ буду я для полудѣтскихъ плечъ.
Свѣтить и грѣть?..—Уйди! Могу я только жечь.
Тот же текст в современной орфографии
VIII. ПЛАМЯ
Нет. Уходи скорей. К восторгам не зови.
Любить? — Любя, убить, — вот красота любви.
Я только миг люблю, и удаляюсь прочь.
Со мной был яркий день, за мной клубится ночь.
5 Я не люблю тебя. Мне жаль тебя губить.
Беги, пока ещё ты можешь не любить.
Как жернов буду я для полудетских плеч.
Светить и греть?.. — Уйди! Могу я только жечь.
IX. ПОЛУРАЗОРВАННЫЯ ТУЧИ.
Полуразорванныя тучи
Плывутъ надъ жадною землей,
Они, спокойны и могучи,
Поятъ весь міръ холодной мглой.
Тот же текст в современной орфографии
IX. ПОЛУРАЗОРВАННЫЕ ТУЧИ
Полуразорванные тучи
Плывут над жадною землёй,
Они, спокойны и могучи,
Поят весь мир холодной мглой.