У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена
На озерѣ, нѣгой объятомъ,
Лелѣетъ лучистый двойникъ.
И тучка,—воздушная нѣга,—
Воздушнѣй нагорнаго снѣга, 15 На воды глядитъ съ вышины;
Охвачена жизнью двойною,
Сквозя неземной бѣлизною,
Чуть дышетъ въ улыбкѣ волны.
Оксфордъ. Весна. 1897.
Тот же текст в современной орфографии
На озере, негой объятом,
Лелеет лучистый двойник.
И тучка, — воздушная нега, —
Воздушней нагорного снега, 15 На воды глядит с вышины;
Охвачена жизнью двойною,
Сквозя неземной белизною,
Чуть дышит в улыбке волны.
„Чья печаль въ твоемъ журчаньи?“
Я спросилъ въ ночномъ молчаньи
У звенящаго ручья. 10 „Чья печаль въ росѣ блестящей,
И въ осокѣ шелестящей?“
Мнѣ ручей сказалъ: „Ничья!“
„Отчего же такъ печальны,
„Такъ уныло-музыкальны
Тот же текст в современной орфографии
XIV. РУЧЕЙ
Вильяму Р. Морфилю.
«Кто печаль развеял дымкой?
Кто меж тучек невидимкой
Тусклый месяц засветил?
Кто, шурша травой густою, 5 Возмущает над водою
Точно дальний дым кадил?»
«Чья печаль в твоём журчаньи?»
Я спросил в ночном молчаньи
У звенящего ручья. 10 «Чья печаль в росе блестящей,
И в осоке шелестящей?»
Мне ручей сказал: «Ничья!»