Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Девять и десять умчалося лѣтъ.
— Скучно въ чужой сторонѣ. —
Кирстэнъ забыла про солнечный свѣтъ.
— Ты не вернешься ко мнѣ. —
25 Гдѣ-то веселье, цвѣты, и весна.
— Скучно въ чужой сторонѣ. —
Кирстэнъ во мракѣ тоскуетъ одна.
— Ты не вернешься ко мнѣ. —
|
Тот же текст в современной орфографии
Девять и десять умчалося лет.
— Скучно в чужой стороне. —
Кирстэн забыла про солнечный свет.
— Ты не вернёшься ко мне. —
25 Где-то веселье, цветы, и весна.
— Скучно в чужой стороне. —
Кирстэн во мраке тоскует одна.
— Ты не вернёшься ко мне. —
|
XXIII. КАРТИНКА.
СОНЕТЪ.
Въ глухую ночь, неясною толпой,
Сбираются души моей созданья,
Тяжелою медлительной стопой
Проходятъ предо мной воспоминанья.
5 Я слышу пѣсни, смѣхъ, и восклицанья,
Я вижу, какъ неровною тропой,
Подъ ласкою вечерняго сіянья,
Предъ сномъ идутъ стада на водопой.
Едва-едва передвигая ноги,
10 Вздымаютъ пыль клубами у дороги
Толпы овецъ пушистыхъ и быковъ.
Пастухъ усталъ, объ ужинѣ мечтаетъ,
И надо всей картиною витаетъ
Веселый рой безпечныхъ сельскихъ сновъ.
|
|
Тот же текст в современной орфографии
XXIII. КАРТИНКА
СОНЕТ
В глухую ночь, неясною толпой,
Сбираются души́ моей созданья,
Тяжёлою медлительной стопой
Проходят предо мной воспоминанья.
5 Я слышу песни, смех, и восклицанья,
Я вижу, как неровною тропой,
Под ласкою вечернего сиянья,
Пред сном идут стада на водопой.
Едва-едва передвигая ноги,
10 Вздымают пыль клубами у дороги
Толпы́ овец пушистых и быков.
Пастух устал, об ужине мечтает,
И надо всей картиною витает
Весёлый рой беспечных сельских снов.
|
|
![](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_01.djvu/page31-1024px-%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_01.djvu.jpg)