Материал из Викитеки — свободной библиотеки
15 Своей пѣвучею тоской
Я всѣхъ заворожу.
Огнемъ зелено-сѣрыхъ глазъ
Мнѣ чаровать дано.
И много душъ въ завѣтный часъ
20 Я увлеку на дно.
И въ этой мглѣ морского дна,
Нѣжнѣй, чѣмъ воды рѣкъ,
Имъ будетъ сниться вышина,
Погибшая навѣкъ.
|
Тот же текст в современной орфографии
15 Своей певучею тоской
Я всех заворожу.
Огнём зелёно-серых глаз
Мне чаровать дано.
И много душ в заветный час
20 Я увлеку на дно.
И в этой мгле морского дна,
Нежней, чем воды рек,
Им будет сниться вышина,
Погибшая навек.
|
V. ВѢНЧАНІЕ.
Надъ невѣстой молодою
Я держалъ вѣнецъ.
Любовался, какъ мечтою,
Этой нѣжной красотою,
5 Этой легкою фатою,
Этимъ свѣтлымъ „Наконецъ!“
Наконецъ она сумѣла
Вызвать лучшій сонъ.
Все смѣялось въ ней и пѣло,
10 А съ церковнаго придѣла,[1]
Съ высоты на насъ глядѣла
Красота нѣмыхъ оконъ.
|
- ↑ Придел — боковая пристройка в православном храме с дополнительным алтарём. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
V. ВЕНЧАНИЕ
Над невестой молодою
Я держал венец.
Любовался, как мечтою,
Этой нежной красотою,
5 Этой лёгкою фатою,
Этим светлым «Наконец!»
Наконец она сумела
Вызвать лучший сон.
Всё смеялось в ней и пело,
10 А с церковного придела,[1]
С высоты на нас глядела
Красота немых окон.
|
- ↑ Придел — боковая пристройка в православном храме с дополнительным алтарём. (прим. редактора Викитеки)
![](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_02.djvu/page99-1024px-%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_02.djvu.jpg)