Перейти к содержанию

Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/144

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


БОГЪ ПРИКЛЮЧЕНЬЯ.

Богъ Приключенья, межь боговъ богатый,
Повелъ меня въ безвѣстную страну.
Тамъ лѣто за собой ведетъ весну,
И снова лѣто, зной, и ароматы.

Какъ ожерелье горные тамъ скаты.
Струитъ рубинъ живую пелену,
И сердоликъ, мягча, зоветъ ко сну,
А пробуждаютъ яркіе гранаты.

Когда въ опалъ ударишь бирюзой,
10 Играетъ конь грозы, звенитъ уздечка,
И серебромъ течетъ изъ тучекъ рѣчка.

Блистаетъ въ чашѣ розы, за грозой,
Алмазъ. Зовется ангельской слезой.
Ее тебѣ принесъ я для колечка.

Тот же текст в современной орфографии

 

БОГ ПРИКЛЮЧЕНЬЯ

Бог Приключенья, меж богов богатый,
Повёл меня в безвестную страну.
Там лето за собой ведёт весну,
И снова лето, зной и ароматы.

Как ожерелье, горные там скаты.
Струит рубин живую пелену,
И сердолик, мягча, зовёт ко сну,
А пробуждают яркие гранаты.

Когда в опал ударишь бирюзой,
10 Играет конь грозы, звенит уздечка,
И серебром течёт из тучек речка.

Блистает в чаше розы, за грозой,
Алмаз. Зовётся ангельской слезой.
Её тебе принёс я для колечка.