Перейти к содержанию

Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/157

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


СОНЕТЪ СОНЕТУ.

Мои стихи какъ полновѣсный гроздъ.
Не тщетно, въ сладкомъ рабствѣ у сонета,
Двѣ долгія зимы, два жаркихъ лѣта,
Въ размѣрный токъ включалъ я розсыпь звѣздъ.

Изысканный нарядъ обманно-простъ.
Въ гаданьи чувства малая примѣта
Есть жгучій знакъ, что часъ пришелъ расцвѣта
Люблю къ люблю, къ землѣ отъ неба мостъ.

Четырнадцать есть лунное свѣченье,
10 Четыре, это вѣтры всѣхъ міровъ,
И троичность звено рожденья сновъ.

И все—единство, полное значенья,
Какъ Солнце въ свитѣ огненныхъ шаровъ,
Размѣченныхъ закономъ привлеченья.

Тот же текст в современной орфографии

 

СОНЕТ СОНЕТУ

Мои стихи как полновесный грозд.
Не тщетно, в сладком рабстве у сонета,
Две долгие зимы, два жарких лета,
В размерный ток включал я россыпь звёзд.

Изысканный наряд обманно-прост.
В гаданьи чувства малая примета
Есть жгучий знак, что час пришёл расцвета
Люблю к люблю, к земле от неба мост.

Четырнадцать есть лунное свеченье,
10 Четыре — это ветры всех миров,
И троичность звено рожденья снов.

И всё — единство, полное значенья,
Как Солнце в свите огненных шаров,
Размеченных законом привлеченья.