По влажнымъ берегамъ Эолова владѣнья:[1]
А ты еще во вѣкъ не уклонялъ лица,
Погнуть тебя досель всѣ силы ихъ напрасны![6]
Взвивая пыль столбомъ, ревущій Аквилонъ.[8]
|
——————
Dont je couvre le voisinage,
|
3-й изъ приведенныхъ стихов опущен и у Дмитріева, который эту мысль передаетъ такъ:
Блаженна бы ты была, когда бъ росла со мною:
Ты бъ не страшилась бурь... |
- ↑ У Ла Фонтена:
Mais vous naissez le prus couvent
Sur les humides bords des royaumes de vent.Стихи Крылова болѣе приближается къ стихамъ Дмитріева:
.... но рокъ тебѣ судилъ
- Расти на мѣстѣ злачна дола
На топкихъ берегах владычества Эола.
- Расти на мѣстѣ злачна дола
- ↑ У Ла Фонтена: La nature envers vous me semble bien injuste.
- ↑ У Дмитріева такъ же.
- ↑ У Ла Фонтена: .... mais quittez ce souci.
- ↑ У Ла Фонтена: Je plie, et ne romps pas.
- ↑ У Ла Фонтена:
.... Vous avez jusqu'ici
Contre leurs coups épouvantables
Résisté sans courber le dos. - ↑ У Ла Фонтена: Mais attendons la fin. У Дмитріева то же.
- ↑ Наступленіе грозы у Ла Фонтена изображено нѣсколько иначе:
- .... Comme il disait ces mots,
Du bout de l'horizon accourt avec furie
- Le plus terrible des enfants
Que le nord eût portés jusque-là dans ses flancs.
- .... Comme il disait ces mots,
- ↑ У Ла Фонтена: L'arbre tient bon; le roseau plie. У Дмитріева: Трость гнется – Дубъ стоитъ.
По влажным берегам Эолова владенья:[1]
А ты еще во век не уклонял лица,
Погнуть тебя досель все силы их напрасны![6]
Взвивая пыль столбом, ревущий Аквилон.[8]
|
——————
Dont je couvre le voisinage,
|
3-й из приведенных стихов опущен и у Дмитриева, который эту мысль передает так:
Блаженна бы ты была, когда б росла со мною:
Ты б не страшилась бурь... |
- ↑ У Ла Фонтена:
Mais vous naissez le prus couvent
Sur les humides bords des royaumes de vent.Стихи Крылова более приближается к стихам Дмитриева:
.... но рок тебе судил
- Расти на месте злачна дола
На топких берегах владычества Эола.
- Расти на месте злачна дола
- ↑ У Ла Фонтена: La nature envers vous me semble bien injuste.
- ↑ У Дмитриева так же.
- ↑ У Ла Фонтена: .... mais quittez ce souci.
- ↑ У Ла Фонтена: Je plie, et ne romps pas.
- ↑ У Ла Фонтена:
.... Vous avez jusqu'ici
Contre leurs coups épouvantables
Résisté sans courber le dos. - ↑ У Ла Фонтена: Mais attendons la fin. У Дмитриева то же.
- ↑ Наступление грозы у Ла Фонтена изображено несколько иначе:
- .... Comme il disait ces mots,
Du bout de l'horizon accourt avec furie
- Le plus terrible des enfants
Que le nord eût portés jusque-là dans ses flancs.
- .... Comme il disait ces mots,
- ↑ У Ла Фонтена: L'arbre tient bon; le roseau plie. У Дмитриева: Трость гнется – Дуб стоит.