Материал из Викитеки — свободной библиотеки
ТРИЛИСТНИКЪ.
Дагни Кристенсенъ.[1]
1. Изъ рода королей.
Да, тебя я знаю, знаю. Ты изъ рода королей.
Ты изъ расы гордыхъ скальдовъ древней родины твоей.
Ты не чувствуешь, не знаешь многихъ звуковъ, многихъ словъ,
Оттого что въ нихъ не слышно дуновенія вѣковъ.
5 Ты не видишь и не знаешь многихъ красокъ и картинъ,
Оттого что въ нихъ не свѣтитъ мощь родныхъ морскихъ глубинъ.
Но едва передъ тобою молвишь бѣглый вѣщій звукъ,
Тотчасъ мы съ тобою вмѣстѣ, мы въ одинъ замкнуты кругъ.
И когда во взорѣ можешь силу моря отразить,
10 Между мною и тобою тотчасъ ласковая нить.
Нить признанья, ожиданья, безконечности мечты,
Долгихъ пѣсенъ безъ названья, откровеній красоты.
Между мною и тобою вѣетъ возгласъ «Навсегда».
«Ты забудешь?»—«Невозможно».—«Ты ко мнѣ вернешься?»—«Да».
15 Да, тебя я знаю, счастье. Ты—рожденная волной.
Вотъ, я связанъ царскимъ словомъ. Помни. Помни! Будь со мной!
|
- ↑ Дагни Юль — норвежская писательница, пианистка, переводчик, муза художников и писателей прекрасной эпохи.
Тот же текст в современной орфографии
ТРИЛИСТНИК
Дагни Кристенсен.[1]
1. Из рода королей
Да, тебя я знаю, знаю. Ты из рода королей.
Ты из расы гордых скальдов древней родины твоей.
Ты не чувствуешь, не знаешь многих звуков, многих слов,
Оттого, что в них не слышно дуновения веков.
5 Ты не видишь и не знаешь многих красок и картин,
Оттого, что в них не светит мощь родных морских глубин.
Но, едва перед тобою молвишь беглый вещий звук,
Тотчас мы с тобою вместе, мы в один замкнуты круг.
И когда во взоре можешь силу моря отразить,
10 Между мною и тобою тотчас ласковая нить.
Нить признанья, ожиданья, бесконечности мечты,
Долгих песен без названья, откровений красоты.
Между мною и тобою веет возглас «Навсегда».
«Ты забудешь?» — «Невозможно». — «Ты ко мне вернёшься?» — «Да».
15 Да, тебя я знаю, счастье. Ты — рождённая волной.
Вот, я связан царским словом. Помни. Помни! Будь со мной!
|
- ↑ Дагни Юль — норвежская писательница, пианистка, переводчик, муза художников и писателей прекрасной эпохи.