Страница:Великая дидактика (Коменский 1875).pdf/124

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


если возбуждаютъ сомнѣніе къ какой-нибудь вещи, которая еще должна быть предварительно постигнута умомъ. Ибо не тоже ли это самое, что разшатывать растеньице, которое только что собирается пустить корни? Совершенно справедливо пишетъ Гуго: «Никогда не достигнетъ научнаго познанія истины тотъ, кто начнетъ ученіе съ отрицанія.» Не будетъ успѣха и въ томъ случаѣ, если юношество не будетъ удаляемо отъ дурныхъ, ошибочныхъ, плохо написанныхъ книгъ, а также и отъ дурнаго товарищества.

62. Поэтому, рекомендуется слѣдующее:

I. Не надо для учениковъ другихъ учебныхъ книгъ, кромѣ тѣхъ, которыя употребляются въ классѣ.

II. Эти книги должны быть такъ написаны, чтобы онѣ по справедливости могли быть орудіями[1] для усвоенія дѣтямъ мудрости, нравственности и благочестія.

III. Дурное товарищество не должно быть терпимо ни въ школѣ, ни рядомъ съ школой.

63. Если все это будетъ тщательно соблюдаться, то едвали возможно, чтобы школы не достигли своей цѣли.


Глава XVII.
Основныя начала легкости обученія и ученія.

1. Мы разсмотрѣли, какими средствами образователь юношества могъ бы вѣрно достигнуть своей цѣли; теперь посмотримъ—какъ слѣдуетъ тѣже самыя средства примѣнять—чтобы образованіе духа было легко и пріятно.

2. Изслѣдуя пути природы, убѣждаемся, что обученіе юношества пойдетъ легко,—

I. если она начнется своевременно, прежде чѣмъ умъ испытаетъ затемненіе;

  1. Въ текстѣ infundibula, что значитъ воронки, лейки, посредствомъ которыхъ вливаютъ жидкость въ сосудъ. Выраженіе, очевидно, образное, по аналогіи съ назначеніемъ учебниковъ, посредствомъ которыхъ дѣтямъ сообщаются познанія. Мы взяли болѣе общее выраженіе, которое однако соотвѣтствуетъ тексту. У Лейбехера мѣсто это переведено парафразомъ, а у Бэгера—буквально-но то и другое не соотвѣтствуетъ ни цѣли рѣчи, ни существу дѣла, такъ какъ сравненіе, взятое Коменскимъ въ данномъ случаѣ, нельзя назвать вполнѣ удачнымъ.