Страница:Версальский мирный договор.pdf/121

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 87 —

(Экономические положения) настоящего Договора, точно так же, как к выручке от их ликвидации, поскольку то не касается окончательного остатка в пользу Германии, упомянутого в статье 243 a).

Статья 243.

Будут занесены на кредит Германии, по счету ее репарационных обязательств, следующие статьи:

а) Всякие окончательные остатки в пользу Германии, указанные в Отделе V (Эльзас-Лотарингия) Части III (Политические положения, касающиеся Европы) и в Отделах III и IV Части Х (Экономические положения) настоящего Договора;

b) Всякие суммы, причитающиеся Германии в силу уступок, указанных в Отделе IV (Саарский Бассейн) Части III (Политические положения, касающиеся Евролы), в Части IX (Финансовые положения) и в Части XII (Порты, водные пути и железные дороги);

с) Всякие суммы, которые Комиссия сочла бы нужным занести на кредит Германии по всякого рода другим передачам собственности, прав, концессий или других интересов, предусмотренных настоящим Договором.

Ни в каком случае, однако, реституции, произведенные в силу статьи 238 настоящей Части, не могут быть занесены на кредит Германии.

Статья 244.

Уступка германских подводных кабелей, которые не являются предметом особого постановления настоящего Договора, регулируется помещенным при сем Приложением VII.

ПРИЛОЖЕНИЕ I.

Компенсация может быть потребована от Германии согласно с предшествующей статьей 232 за совокупность убытков, входящих в следующие ниже категории.

1° Убытки, причиненные гражданским лицам в отношении личности или их жизни и тем, которые остались после них и которые состояли на иждивении этих гражданских лиц, всякими военными действиями, включая бомбардировки или иные нападения на суше, на море или с воздуха и всякими их прямыми последствиями или всякими военными операциями обеих групп воюющих, в каком бы месте то ни было.

2° Убытки, причиненные Германией или её союзниками гражданским лицам, жертвам актов жестокости, насилия или дурного обращения (включая покушения на жизнь или на здоровье, вследствие тюремного заключения, ссылки, интернирования или эвакуации, оставления в море или принудительных работ), в каком бы месте то ни было, и тем, которые остались после них и находились на иждивении этих жертв.

3° Убытки, причиненные Германией или ее союзниками на их территории или на территории, оккупированной или подвергшейся вторжению, гражданским лицам, жертвам всякого рода действий, нанесших ущерб здоровью, трудоспособности или чести, и тем, которые остались после них и находились на иждивении этих жертв.

4° Убытки, причиненные всякого рода дурным обращением с военнопленными.

5° В качестве убытков, причиненных народам Союзных и объединившихся Держав, всякие пенсии или вознаграждения того же рода военным, жертвам войны (сухопутные армии, флоты или воздушные силы), калекам, раненым, больным или инвалидам и лицам, поддержкой которых эти жертвы были; размер сумм, причитающихся Союзным и Объединившимся Правительствам, будет исчислен для каждого из названных Правительств в капитализированной стоимости названных пенсий и компенсаций ко дню вступления в силу настоящего Договора, на основе ставок, существующих к указанному выше дню во Франции.

6° Издержки по помощи, оказанной Правительствами Союзных и Объединившихся Держав военнопленным, их семьям или лицам, поддержкой которых они были.