Страница:Версальский мирный договор.pdf/131

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 97 —

пления в силу настоящего Договора и 1 января 1920 года. Впредь до получения Германиею предусмотренных в настоящем параграфе требований, условия Протокола от 25 декабря 1918 года (выполнение статьи VI Перемирия от 11 ноября 1918 года) остаются в силе. О требованиях, касающихся замен, предусмотренных параграфами 7 и 8, Германское Правительство будет оповещаться с соблюдением предварительного срока, признанного Комиссией достаточным. Если Комиссия признает, что полное удовлетворение требований способно чрезмерно тяжело отразиться на потребностях германской промышленности, то она может отсрочить или аннулировать их и установить, таким образом, любой порядок первенства; однако уголь, подлежащий поставке взамен угля разрушенных копей, будет поставляться с соблюдением первенства пред всякими другими сдачами.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI.
§ 1-ый.

Германия дает Репарационной Комиссии опцион на сдачу, в качестве частичной репарации, количеств и видов красящих веществ и химико-фармацевтических продуктов, которые будут указаны ею, в размере 50% общего запаса каждого вида красящих веществ и химико-фармацевтических продуктов, имеющихся в Германии или находящихся под германским контролем ко дню вступления в силу настоящего Договора.

Этот опцион будет осуществлен в течение шестидесяти дней со дня получения Комиссией подробной описи запасов, представленной в потребованной ею форме.

§ 2.

Германия, кроме того, дает Репарационной Комиссии опцион на сдачу в течение периода между вступлением в силу настоящего Договора и 1-ым июня 1920 года, а затем, в течение каждого последующего шестимесячного периода, до 1-го января 1925 года, всякого рода красящих веществ и всякого рода химико-фармацевтических продуктов, в размере 25% германского производства в течение предыдущего шестимесячного периода или, если производство в течение этих шести месяцев было, по мнению Комиссии, ниже нормального производства, то в размере 25% этого нормального производства.

Этот опцион будет осуществлен в течение четырех недель, которые последуют за получением данных о производстве в течение предшествовавшего шестимесячного периода: эти описи будут представляться Германским Правительством в конце каждого шестимесячного периода и по схеме, которая будет признака Комиссией необходимой.

§ 3.

Для красящих веществ и химико-фармацевтических продуктов, поставляемых во исполнение параграфа 1, цена будет установлена Комиссией, применительно к довоенной экспортной цене нетто и к происшедшим колебаниям в себестоимости.

Для красящих веществ и химико-фармацевтических продуктов, сдаваемых во исполнение параграфа 2, цена будет установлена Комиссией применительно к довоенной экспортной цене нетто и к происшедшим колебаниям в себестоимости или применительно к самой низкой продажной цене тех же веществ, при продаже их какому-либо иному покупателю.

§ 4.

Все подробности, в частности касающиеся способа и сроков действия опциона и сдачи, а также все вопросы, возникающие в связи с исполнением приведенных выше предписаний, будут регулироваться Репарационной Комиссией, которой Германское Правительство предоставит все необходимые сведения и всякие иные облегчения, которые будут потребованы ею.

§ 5.

К красящим веществам и химико-фармацевтическим продуктам, указанным в настоящем Приложении, относятся все красящие вещества и все синтетические химико-фармацевтические продукты, а также и все промежуточные и иные продукты, употребляемые в соответствующих отраслях промышленности и изготовляемые для продажи. Предшествующие постановления применяются равным образом к хинной коре и к хинным солям.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII.

Германия отказывается за себя и за своих граждан в пользу Главных Союзных и Объединившихся Держав от всяких прав, правооснований или привиллегий всякого рода, которые ей принадлежат в отношении перечисленных ниже кабелей или частей кабелей:

Версальский договор.