Страница:Весы, 1906, № 3—4.pdf/118

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

тебѣ принесть, великій государь... и избранной тобой супругѣ...

Король. (вставая.) Впервые я привелъ предъ ваши очи возлюбленную мной супругу, главу которой съ вашего согласья короною украсить мнѣ угодно. Желаю же и вашего согласья я потому, что вамъ отцомъ родимымъ хочу я быть и Богу благодаренъ я глубоко за то, что далъ Онъ мнѣ возможность быть вашимъ предводителемъ, пекущемся о томъ, чтобъ благости и свѣта дары на ваши головы обильно расточать...

Всѣ. Спасибо, государь, хвала тебѣ за это!

Король. Есть вещи, что такъ лучезарны, какъ небо миллиардами звѣздъ горящее въ лѣтнюю ночь, иль юга пылающимъ жаромъ объятое въ полдень. Есть вещи, столь мощныя, словно порывъ пробудившейся творческой силы, въ мгновенье одно создающей дивыя выси, и Альпъ неприступныхъ верхушками острыми рвущейся к небу. Есть вещи, покрытыя тайной, подобно божественной искрѣ, заброшенной въ душу поэта, глубокія, словно дремучаго лѣса бездонная мрачная чаща. Порывы бываютъ — столь юны и чисты, какъ рвущейся ввысь человѣческой мысли полетъ, расцвѣтшей въ душѣ молодой, свѣжи, какъ ребенка душа, когда съ изумленьемъ глаза онъ впервые на жизни просторъ раскрываетъ. И эти-то дивныя вещи я въ даръ приношу вамъ, назвавъ королевою вашей вотъ эту супругу мою дорогую. (Длительное тяжелое молчаніе.) Теперь же приблизьтесь ко мнѣ, отдайте достойную честь той, что вашей царицею станетъ.

Канцлеръ (съ лицемѣрнымъ смиреніем.) Великій государь! Когда народа воля медлитъ еще, чтобъ возложить на roлову твоей избранницы корону, не значитъ то, чтобъ онъ твоей перечилъ волѣ; нѣтъ, значитъ это то, что болѣе достойной, торжественной ждетъ народъ минуты, когда слуга высокій Церкви помазанную миромъ привезетъ корону, дабы величественнѣй былъ тогда обрядъ священный. Пока же пусть избранница любезнаго владыки привѣтствіе услышать соизволитъ отъ именитѣйшихъ народа гражданъ, котораго корона засіяетъ вскорѣ на головѣ ея, и отъ