Страница:Вокруг света на «Коршуне» (Станюкович, 1896).pdf/15

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана



киверомъ на головѣ на Англійскій проспектъ, гдѣ въ небольшой уютной квартиркѣ третьяго этажа жили самыя дорогія для него на свѣтѣ существа; мать, старшая сестра Маруся, братъ Костя, четырнадцатилѣтній гимназистъ, и ветхая старушка-няня Матрена съ большимъ носомъ и крупною бородавкой на морщинистой и старчески-румяной щекѣ.

Ахъ, сколько разъ потомъ въ плаваніи, особенно въ непогоды и штормы, когда корветъ, словно щепку, бросало на разсвирѣпѣвшемъ сѣдомъ океанѣ, палуба убѣгала изъ-подъ ногъ и грозные валы перекатывались черезъ бакъ 1), готовые смыть неосторожнаго моряка, — вспоминалъ молодой человѣкъ съ какою-то особенною жгучею тоской всѣхъ своихъ близкихъ, которые были такъ далеко-далеко. Какъ часто въ такія минуты онъ мысленно переносился въ эту теплую, освѣщенную мягкимъ свѣтомъ висячей лампы, уютную, хорошо знакомую ему столовую съ большими старинными часами на стѣнѣ, съ нѣсколькими гравюрами и старымъ дубовымъ буфетомъ, —гдѣ всѣ въ сборѣ за круглымъ столомъ, на которомъ поетъ свою пѣсенку большой пузатыйсамоваръ, и, вѣрно, вспоминаютъ своего родного странника по морямъ. И всѣ спокойно сидятъ на неподвижныхъ стульяхъ, а если и встанутъ, то пойдутъ по-человѣчески, по ровному, неподвижному полу, не боясь растянуться со всѣхъ ногъ и не выдѣлывая ногами разныхъ гимнастическихъ движеній для сохраненія равновѣсія. Комната не кружится, ничто въ ней не качается и ничто въ ней не «принайтовлено» 2). Окна большія, а не маленькій, наглухо задраенный (закрытый) иллю- минаторъ 3), обмываемый пѣнистою волной. Какъ хорошо въ этой столовой и какъ неудержимо хотѣлось въ такія минуты «трепки» очутиться тамъ!

1) Бакъ—передняя часть судна.

2 ) Принайтовить—привязать.

3) Иллюминаторъ—небольшое окно въ каютѣ изъ очень толстаго стекла.